Английский - русский
Перевод слова Vulnerable
Вариант перевода Неблагоприятном положении

Примеры в контексте "Vulnerable - Неблагоприятном положении"

Примеры: Vulnerable - Неблагоприятном положении
The plan comprised an accelerated programme to mitigate poverty for marginalized and vulnerable groups. Этот план включает ускоренную программу смягчения остроты бедности для маргинальных групп и групп, находящихся в неблагоприятном положении.
In Mogadishu, 340,000 vulnerable people received regular food assistance. В Могадишо регулярную продовольственную помощь получали 340000 человек, находящихся в неблагоприятном положении.
For Goal 3. It held entrepreneurship workshops for vulnerable women and young people to empower them and help them sell their products. Для достижения Цели З организация проводила семинары по ведению предпринимательской деятельности для молодежи и женщин, находящихся в неблагоприятном положении, с целью расширить их права и возможности и помочь им продавать продукты своего труда.
The obligation of a physician to provide medical care for disadvantaged and vulnerable groups must be upheld. Врач обязан обеспечивать медицинское обслуживание уязвимых и находящихся в неблагоприятном положении групп населения.
These people are the most vulnerable and are in need of urgent help. Эти люди находятся в наиболее неблагоприятном положении и нуждаются в оказании срочной помощи.
It was a fact that all least-developed countries were vulnerable, since all their development indicators were negative. Неоспоримым является тот факт, что все наименее развитые страны находятся в неблагоприятном положении, так как все их показатели развития являются негативными.
To some extent, globalization aggravates the weaknesses of vulnerable groups. Глобализация в определенной степени усугубляет уязвимость групп, находящихся в неблагоприятном положении.
The United Nations should play a decisive role in protecting that particularly vulnerable group. Организация Объединенных Наций должна взять на себя ведущую роль в деле защиты этой группы населения, которая находится в особо неблагоприятном положении.
The international community should pay particular attention to one category of countries that is even more vulnerable. Международное сообщество должно уделить особое внимание одной категории стран, которая находится в самом неблагоприятном положении.
Women and children, in particular girl children, are among the most vulnerable of all migrants. Из всех мигрантов женщины и дети, особенно девочки, находятся в наиболее неблагоприятном положении.
Social pensions improve the life chances of orphans and vulnerable children Социальные пенсии повышают шансы на выживание сирот и детей, находящихся в неблагоприятном положении
So far, national policies and programmes have focused on supporting the most vulnerable families (including large and single-parent households). До настоящего времени национальные стратегии и программы были в основном направлены на оказание поддержки семьям, находящимся в наиболее неблагоприятном положении (включая крупные домашние хозяйства и домашние хозяйства с одним родителем).
The most vulnerable households and individuals receive appropriate safety net transfers Выплата находящимся в самом неблагоприятном положении домохозяйствам надлежащих социальных пособий
The protection of persons considered vulnerable is explicitly provided for in national legislation, as shown by the following developments. Защита лиц, находящихся в неблагоприятном положении, непосредственно предусмотрена национальным законодательством, о чем свидетельствуют следующие мероприятия:
Policies should respond to the diverse needs of those belonging to disadvantaged and vulnerable groups as set out in subsection 4 below (paras. 93 to 98). Политика должна быть направлена на удовлетворение разнообразных по своему характеру потребностей лиц, принадлежащих к уязвимым и находящимся в наиболее неблагоприятном положении группам населения, о которых говорится в подразделе 4 ниже (пункты 93-98).
Two global model projects targeting particularly vulnerable children and young people were implemented in close cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and UNAIDS. В тесном сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и ЮНАИДС осуществлялись два глобальных типовых проекта, направленных главным образом на детей и молодых людей, находящихся в особо неблагоприятном положении.
This demonstrates how the universal social pension reduces old age poverty, enhances of human rights of the poorest and improves the life chances of vulnerable children in development countries. Они демонстрируют, как благодаря начислению универсальной социальной пенсии можно сократить масштабы бедности среди людей пожилого возраста, повысить социальную защищенность беднейших слоев населения и улучшить условия жизни детей, находящихся в неблагоприятном положении, из развивающихся стран.
The language barrier might make some vulnerable and/or disadvantaged. Некоторые учащиеся могут оказываться в уязвимом и/или неблагоприятном положении вследствие языкового барьера.
The international community must focus its action on vulnerable and disadvantaged groups. Международное сообщество должно сосредоточить свое внимание на уязвимых и находящихся в неблагоприятном положении группах населения.
Such peoples could be characterized as non-dominant, vulnerable and disadvantaged. Эти группы людей можно характеризовать в качестве недоминирующих, уязвимых и находящихся в неблагоприятном положении.
It channels much-needed support to vulnerable and disadvantaged population groups. Она позволяет предоставлять чрезвычайно необходимую поддержку уязвимым и находящимся в неблагоприятном положении группам населения.
A major challenge in implementing the Hyogo Framework for Action is reaching vulnerable communities. Одной из серьезнейших проблем в деле осуществления Хиогской рамочной программы действий является обеспечение охвата находящихся в неблагоприятном положении общин.
Families in vulnerable situations are in need of particular assistance. Семьи, которые оказываются в неблагоприятном положении, нуждаются в особой помощи.
Sweden is working continually to strengthen protection for vulnerable and disadvantaged children. Швеция проводит последовательную работу по усилению защиты прав уязвимых и оказавшихся в неблагоприятном положении детей.
Outreach to vulnerable and disadvantaged children and youth, however, needs to be further strengthened. Охват уязвимых и находящихся в неблагоприятном положении групп детей и молодежи, однако, нуждается в дальнейшем расширении.