Английский - русский
Перевод слова Universal
Вариант перевода Универсальный

Примеры в контексте "Universal - Универсальный"

Примеры: Universal - Универсальный
It is now incumbent upon the world community to ensure that those instruments have as universal an application as possible and to spread their effective implementation around the world. Теперь международному сообществу необходимо придать применению этих документов как можно более универсальный характер и обеспечить их эффективное осуществление во всем мире.
It was the view of Belize that the universal periodic review had achieved its objective, demanding the self-reflection that is imperative for improvement. По мнению Белиза, универсальный периодический обзор достиг своей цели, требуя самоосмысления, необходимого для движения вперед.
We must redefine feminine values as universal values and work towards creating a system of fully human values that excludes no one. Такие «женские ценности» должны приобрести универсальный характер, и необходимо добиваться создания всеохватывающей системы подлинно человеческих ценностей.
The subcommittee on Human Rights Reporting of the National Human Rights Action Plan Steering Committee completed the universal periodic review. Подкомитет по отчетности в области прав человека руководящего комитета по национальному плану действий в области прав человека завершил универсальный периодический обзор.
Like the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which it supplements, the fissile material treaty should be a universal treaty. Как и Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который он дополняет, договор о расщепляющемся материале должен иметь универсальный характер.
The use of cluster munitions would continue to outrage the conscience of people worldwide until there was a universal ban on them. Применение кассетных боеприпасов будет продолжать возмущать сознание людей во всем мире до тех пор, пока они не будут поставлены под универсальный запрет.
In May 2009, Chile presented its universal periodic review, in the preparation of which various Chilean NGOs took part. В мае 2009 года был представлен наш универсальный периодический доклад (УПД), в котором содержались материалы различных чилийских правительственных организаций.
our universal language of expression, our social-signaling system. Универсальный язык выражения нашего состояния, наша социальная сигнальная система.
"USM-8" is a universal 8-channel flaw detector/thickness gauge intended for the separate channels processing in a real time mode. 'УСМ-8' представляет собой Универсальный 8-ми канальный Дефектоскоп/Толщиномер с раздельной обработкой каналов в реальном масштабе времени.
The method of acting with information is more accurate and universal since it promotes control of energy, humoral and other processes. Информационный способ воздействия наиболее тонкий и универсальный, поскольку он в определенных пределах позволяет управлять также энергетическими гуморальными и другими процессами.
And your homework tonight is, offer a 10-page explanation as to how the universal inhibitor worked and why it was effective. И домашнее задание на сегодня - объяснение на 10и страницах о том, как действует универсальный ингибитор и почему он столь эффективен.
The Non-Aligned Ministerial Conference urged the Conference on Disarmament to conclude a universal, internationally and effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty as a matter of the highest priority. Конференция министров Движения неприсоединения настоятельно призвала Конференцию по разоружению в самом приоритетном порядке заключить универсальный договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, поддающийся международному и эффективному контролю.
For it is the United Nations alone which can provide a universal forum for elaborating new principles and negotiating new rules and standards. Именно Организация Объединенных Наций может представлять собой универсальный форум для разработки новых принципов и выработки новых норм и стандартов.
Whatever may have been said or written on the subject, this objective of equilibrium is universal. Что бы ни говорили и что бы ни писали на эту тему, но цель достижения равновесия носит универсальный характер.
While this phenomenon is certainly true of the better-run institutions, it is not possible to verify whether this is a universal feature. Хотя этот факт несомненно относится на счет наиболее эффективно действующих учреждений, выяснить, носит ли он универсальный характер, не представляется возможным.
India is a State Party to the Chemical Weapons Convention, the only multilaterally-negotiated, non-discriminatory disarmament agreement of a universal character. Индия является государством-участником Конвенции по химическому оружию, которая представляет собой единственное заключенное путем многосторонних переговоров недискриминационное соглашение по разоружению, имеющее универсальный характер.
In Chile, almost universal coverage has been achieved in household connections to piped water supply and sewers, and progress has been made in wastewater treatment. В Чили обеспечен почти универсальный охват подсоединениями домашних хозяйств к водопроводам и канализационным сетям и достигнут прогресс в очистке сточных вод.
Even where policy frameworks adopt a universal approach, certain social groups face greater challenges than others in empowering themselves to overcome poverty or find a decent job. Даже когда политические рамки предусматривают универсальный подход, некоторые социальные группы в большей степени сталкиваются с проблемами, чем другие группы с точки зрения самостоятельного расширение права и возможностей для преодоления нищеты или поиска достойной работы.
In regard to treaties that establish nuclear-weapon-free zones, these are of course regional rather than universal, and their negative assurance protocols have been subjected to interpretive statements and reservations. Что касается договоров о создании зон, свободных от ядерного оружия, то они, разумеется, носят не универсальный, а региональный характер, и их протоколы по негативным гарантиям безопасности были увязаны с интерпретационнными заявлениями и оговорками.
As for the argument of diversity employed to justify practices of that kind, certain values, such as the dignity of the human being, had a universal nature that transcended cultural differences. В заключение оратор отмечает, что, каковы бы ни были аргументы тех, кто апеллирует к принципу многообразия для обоснования такого рода деятельности, существуют определенные ценности, такие, например, как уважение человеческого достоинства, которые имеют универсальный характер и более значимы, чем культурные различия.
Many countries had still not incorporated the laws developed by UNCITRAL into their national legislation, despite the universal nature and usefulness of the texts. При этом необходимо учитывать тот факт, что многие страны еще не привели свое внутреннее законодательство в соответствие с типовыми законами ЮНСИТРАЛ, несмотря на универсальный характер и практическую полезность их текстов.
The CTX series will also be offered as an intelligent modular design from which the customer can build a tailor-make universal lathe. Новый модельный ряд СТХ будет представлять собой модульную систему, на базе которой клиент сможет получить универсальный токарный станок, отвечающий его индивидуальным потребностям.
Doing so has reduced the universal appeal of Xi's "Chinese Dream," while encouraging policies in the South China Sea and elsewhere that antagonize its neighbors. Такие действия нивелируют универсальный призыв Си к воплощению «китайской мечты», и в то же время страна поощряет политику по поводу Южно-Китайского моря и других мест, настраивая против себя своих же соседей.
Deutsche Bank Moscow is a universal bank providing a range of financial services and it counts the largest Russian and Multinational companies among its clients. Дойче Банк Москва - универсальный банк нового типа, который предлагает своим клиентам широкий спектр финансовых услуг и программ. Среди наших клиентов - крупнейшие российские и международные корпорации.
Trainer is orthodontic ready-to-use appliance with one universal size worked out by computer technologies. Appliance fixing doesn't require taking impressions and takes not more than 5-10 minutes. Трейнер - это готовый к применению ортодонтический аппарат, имеющий один универсальный размер, разработанный с помощью компьютерных технологий; кроме того, не требуется снятие оттисков, установка занимает минимальное время (5-10 мин), прост в использовании.