Английский - русский
Перевод слова Universal
Вариант перевода Универсальный

Примеры в контексте "Universal - Универсальный"

Примеры: Universal - Универсальный
The universal periodic review was an opportunity for States to engage in an open and transparent manner. Универсальный периодический обзор дает государствам возможность взаимодействия на открытой и транспарентной основе.
The universal periodic review was the appropriate forum for constructive dialogue. Подходящим инструментом для конструктивного диалога является универсальный периодический обзор.
Myanmar had already submitted its universal periodic review report for consideration in January 2011. Мьянма уже представила свой доклад, содержащий универсальный периодический обзор, для рассмотрения в январе 2011 года.
The Assembly's universal character gives it potential for providing political guidance that should be realized. Универсальный характер Ассамблеи дает ей возможность для политического руководства, которое должно реализовываться на практике.
Fundamental values were universal and must underpin the quest for the well-being of all. Основные ценности носят универсальный характер, который мы должны учитывать в поиске варианта, устраивающего всех.
The main advantage of our Organization among the multilateral institutions is its universal character. Главным преимуществом нашей Организации по сравнению с другими многосторонними учреждениями является ее универсальный характер.
Mexico will therefore remain deeply committed to multilateralism, of which this universal forum is the first and foremost expression. Поэтому Мексика будет сохранять твердую приверженность многосторонности, первым и главным проявлением которой является этот универсальный форум.
Its outcome should be a focused political document, universal in nature, aimed at identifying concrete actions for all countries. Ее итогом должен стать сфокусированный политический документ, универсальный по своему характеру и направленный на определение конкретных действий для всех стран.
Algeria recalled that the universal periodic review was not a place for confrontations but rather a way to assess progress and challenges. Алжир напомнил, что универсальный периодический обзор является не местом для конфронтаций, а путем для оценки достигнутого прогресса и стоящих проблем.
Norway strongly hopes that the ICC will enjoy universal adherence in the future. Норвегия очень надеется, что в будущем будет обеспечен универсальный характер МУС.
For the State of Guatemala, the universal periodic review offers a valuable opportunity to publicize the significant progress made in human rights in Guatemala. Универсальный периодический обзор дает Гватемале ценную возможность рассказать о значительных успехах, достигнутых в области прав человека на национальном уровне.
The number of ratifications required should not be set too low, or the universal nature of the treaty could be weakened. Минимальное число необходимых ратификаций не должно быть слишком низким, иначе это может подорвать универсальный характер договора.
The treaty should be universal in its application. Применение договора должно носить универсальный характер.
The universal periodic review had allowed the Human Rights Council to observe Namibia's efforts to achieve rehabilitation after apartheid. Универсальный периодический обзор позволил Совету по правам человека узнать об усилиях, предпринимаемых Намибией в целях ликвидации последствий апартеида.
Seychelles looked forward to working together in order to make its second universal periodic review another rewarding and fruitful experience. Сейшельские Острова заявили, что надеются на дальнейшее сотрудничество, с тем чтобы второй универсальный периодический обзор по ним стал еще одним полезным и продуктивным мероприятием.
The universal periodic review was the last opportunity to remedy the wrongs inflicted on these children. Универсальный периодический обзор является последней возможностью, для того чтобы возместить нанесенный этим детям ущерб.
Lastly, the New York Convention continued to move toward universal participation, with 147 States parties. И наконец, по-прежнему растет число государств - участников Нью-Йоркской конвенции, которое достигло 147, в результате чего она может приобрести универсальный характер.
Given the universal nature of the mechanism, all Member States are encouraged to contribute within their means. Учитывая универсальный характер этого механизма, содействовать ему в пределах своих возможностей рекомендуется всем государствам-членам.
The delegation of India stated that India saw the universal periodic review (UPR) mechanism as one of constructive engagement. Делегация Индии заявила, что Индия рассматривает универсальный периодический обзор (УПО) в качестве механизма конструктивного взаимодействия.
Civil society may also contribute to the universal periodic review and treaty body processes by using the Principles as benchmarks in their submissions. Гражданское общество также может вносить свой вклад в универсальный периодический обзор и процессы работы договорных органов, используя Принципы в качестве критериев в представляемой им информации.
The Council undertakes a universal periodic review of States and their compliance with human rights. Совет по правам человека проводит универсальный периодический обзор в отношении государств и выполнения ими обязательств в области прав человека.
Inputs of such institutions to the universal periodic review were now reflected in a separate section of the summary of stakeholder information. Вклады таких учреждений в универсальный периодический обзор теперь отражаются в отдельном разделе, содержащем краткую информацию об участниках.
The universal periodic review was a valuable opportunity for all countries to review their respective human rights situations and to accept its recommendations. Универсальный периодический обзор представляет собой чрезвычайно полезную возможность для всех стран изучить сложившееся в них положение в области прав человека и принять его рекомендации.
The universal periodic review was the mechanism for examining countries' human rights situations on equal footing and through constructive dialogue. Универсальный периодический обзор - вот механизм для рассмотрения положения в области прав человека в странах на равноправной основе и посредством конструктивного диалога.
JS2 stated that while universal primary education was nearly achieved, providing quality education for all remained a challenge. В СП2 сказано, что, хотя универсальный характер начального образования уже практически обеспечен, задача предоставления качественного образования для всех по-прежнему остается нерешенной.