Английский - русский
Перевод слова Universal
Вариант перевода Всеобщей

Примеры в контексте "Universal - Всеобщей"

Примеры: Universal - Всеобщей
Thus they strongly called for a trading system that was universal, rule-based, non-discriminatory, inclusive and equitable. Таким образом, они настоятельно призывают к созданию всеобщей, основанной на принципах права, недискриминационной, всеобъемлющей и справедливой торговой системы.
In the long term, however, a convention on such an important and delicate topic must be universal. Однако в долгосрочной перспективе конвенция по столь важному и деликатному вопросу должна быть всеобщей.
It is our hope that that can be reaffirmed by universal ratification of the Convention in the near future. Надеемся, что это может быть подтверждено всеобщей ратификацией указанной Конвенции в ближайшем же будущем.
They are indeed universal, and all the more so in an era of comprehensive globalization. Они действительно универсальны, тем более в эпоху всеобщей глобализации.
The call for the elimination of nuclear weapons is now almost universal. Призыв к уничтожению ядерного оружия сегодня пользуется почти всеобщей поддержкой.
We have the tools to combat terrorists, but what we are lacking is universal political will. У нас есть средства для борьбы с террористами; чего нам недостает, так это всеобщей политической воли.
Upholding the right to work, i.e. offering a legal guarantee of the attainment of universal employment, is very important. Важное значение приобретает обеспечение права на труд, т.е. юридическая гарантия достижения всеобщей занятости.
While that was a matter of satisfaction, there remained some way to go towards the goal of universal ratification. Хотя этот факт вызывает удовлетворение, для достижения цели всеобщей ратификации надо пройти оставшуюся часть пути.
"Harmony is most precious; love should be universal"- these are the traditional concepts of Chinese culture. «Гармония бесценна; любовь должна быть всеобщей» - таковы традиционные концепции китайской культуры.
It is a fight that must be universal. И эта борьба должна быть всеобщей.
This appeal to the universal conscience is an appeal for peace. Этот призыв к всеобщей совести является призывом к миру.
Democracy is a universal value, but it is a process that must be supported over time. Демократия является всеобщей ценностью, но это процесс, который требует долговременной поддержки.
Africa is also being marginalized in terms of the universal applicability of the principles of international law. Африка также подвергается маргинализации в плане всеобщей применимости принципов международного права.
This Convention retains an important position within the disarmament framework and enjoys almost universal support. Эта Конвенция сохраняет особое положение в рамках механизма разоружения и пользуется почти всеобщей поддержкой.
They reiterated to the mission their commitment to fulfil the disarmament, demobilization and reintegration programme, which had to be universal and inclusive. Они подтвердили членам миссии свою приверженность выполнению программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, которая должна быть всеобщей и универсальной.
Indeed, he advocated specific measures to deal with progress "towards universal ratification". Он также рекомендовал конкретные меры в отношении "деятельности, направленной на достижение всеобщей ратификации международных документов".
We must strive for universal immunization of children against preventable illnesses. Нам следует добиваться всеобщей вакцинации детей от поддающихся профилактике заболеваний.
We hope that this will be a decisive step towards a universal abolition. Мы надеемся, что это явится определяющей мерой в достижении всеобщей отмены.
We eagerly look forward to the eventual universal ratification of the Convention, which appears to be likely in the foreseeable future. Мы с нетерпением ожидаем важнейшего события - всеобщей ратификации Конвенции, что, как представляется, произойдет в обозримом будущем.
This will include the extension of "universal jurisdiction" over war crimes, as defined in article 8 of the Statute. Эти меры будут включать распространение "всеобщей юрисдикции" на военные преступления согласно определению статьи 8 Статута.
We are promoting awareness campaigns to stimulate the free and universal registration of children after birth. Мы поощряем проведение кампаний по повышению информированности для стимулирования свободной и всеобщей регистрации рождения детей.
Its rejection by the United States Government has prevented the universal ratification of the Convention on the Rights of the Child. Отказ правительства Соединенных Штатов ратифицировать Конвенцию о правах ребенка помешал ее всеобщей ратификации.
We appreciate the authority of the United Nations in providing global legitimacy for a universal response against terrorism. Мы признаем авторитет Организации Объединенных Наций в деле придания глобальной законности всеобщей борьбе с терроризмом.
Another pattern related to the universal trend towards abolition of the death penalty. Еще одна схема связана со всеобщей тенденцией к отмене смертной казни.
Development is a global issue with universal relevance. Развитие - дело глобальное всеобщей актуальности.