Английский - русский
Перевод слова Universal
Вариант перевода Всеобщей

Примеры в контексте "Universal - Всеобщей"

Примеры: Universal - Всеобщей
UNHCR recommended the implementation of a Universal Birth Registration strategy, in order to include all children. УВКБ ООН рекомендовало осуществить стратегию всеобщей регистрации новорожденных с целью охвата всех детей.
At the international level, it was based on the four Geneva Conventions and the Universal Declaration on Human Rights. На международном уровне - на четырех Женевских конвенциях и Всеобщей декларации прав человека.
It is impossible to ensure the implementation of the Universal Declaration on Human Rights by adopting politically motivated resolutions. Принятием политизированных страновых резолюций невозможно добиться реализации Всеобщей декларации прав человека.
It can in no sense be seen as complementary to the Universal Declaration. Она не может рассматриваться в качестве дополнения к Всеобщей декларации».
Local radio stations broadcast the Universal Declaration, translated by the Centre into three indigenous languages. Местные радиостанции транслировали текст Всеобщей декларации, переведенный Центром на три местных языка.
Two of Peru's most important daily papers dedicated editorials and articles to the forty-fifth anniversary of the Universal Declaration. Две крупнейшие ежедневные газеты Перу посвятили свои редакционные статьи и заметки 45-й годовщине принятия Всеобщей декларации.
In this respect, our Constitution is in perfect harmony with the Universal Declaration. В этом отношении наша конституция приведена в полное соответствие со Всеобщей декларацией.
For Cuba, human rights mean something more than the principles set forth in the Universal Declaration. Для Кубы права человека - это не просто принципы, провозглашенные во Всеобщей декларации.
The Division has provided the Office of the High Commissioner with a detailed plan of its activities for the fiftieth anniversary of the Universal Declaration on Human Rights. Отдел предоставил Управлению Верховного комиссара подробный план своих мероприятий, посвященных пятидесятой годовщине Всеобщей декларации прав человека.
An entire series of events dedicated to the fiftieth anniversary of this Universal Declaration is under way in Ukraine. В Украине полным ходом осуществляется серия мероприятий, посвященных пятидесятой годовщине этой Всеобщей декларации.
Copies have been disseminated in all schools on the occasion of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration. Их экземпляры были распространены во всех школах по случаю пятидесятой годовщины Всеобщей декларации.
Article 23 of the Universal Declaration sets forth the right to work. В статье 23 Всеобщей декларации провозглашается право на труд.
The two rights are formulated and juxtaposed in a similar way in the Universal Declaration. Эти оба права сформулированы и расположены рядом во Всеобщей декларации.
The United States fully supports ICAO's Universal Security Audit Program. Соединенные Штаты всецело поддерживают Программу проверки всеобщей безопасности ИКАО.
In a way, the tension became even more pronounced at the adoption of the Universal Declaration. В известном смысле напряженность еще больше усилилась с принятием Всеобщей декларации.
Recently, it produced an itinerant exhibition on the Universal Declaration. Недавно она организовала передвижную выставку, посвященную Всеобщей декларации.
Eleanor Roosevelt was one of the authors of the Universal Declaration. Элеонора Рузвельт была одним из авторов Всеобщей декларации.
At the time of the adoption of the Universal Declaration, Latvia was under Soviet occupation. Во время принятия Всеобщей декларации Латвия находилась в условиях советской оккупации.
On this anniversary of the Universal Declaration, I should like to reaffirm our profound commitment to human rights and our total compliance with the Universal Declaration. В эту годовщину принятия Всеобщей декларации я хотел бы подтвердить нашу глубокую приверженность правам человека и наше полное соблюдение положений Всеобщей декларации.
The creation of the Human Rights Council and the beginning of the Universal Periodic Review are important steps aimed at promoting the values of the Universal Declaration. Создание Совета по правам человека и начало осуществления универсального периодического обзора являются важными шагами, направленными на укрепление ценностей Всеобщей декларации.
The text of the Universal Declaration was printed today in all the national newspapers. Текст Всеобщей декларации сегодня опубликован во всех общенациональных газетах.
The contribution of the United Nations to the implementation of the principles of the Universal Declaration is truly significant. Поистине значителен вклад Организации Объединенных Наций в осуществление принципов Всеобщей декларации.
The fiftieth anniversary of the Universal Declaration has been well publicized in the Czech Republic. Пятидесятая годовщина Всеобщей декларации широко освещалась в Чешской Республике.
Many solemn and nice words have been and will be said about the importance of the Universal Declaration. Было и будет сказано еще немало торжественных и красивых слов о значении Всеобщей декларации.
The impact of the Universal Declaration has been influential and cosmic. Воздействие Всеобщей декларации было значительнейшим и универсальным.