Английский - русский
Перевод слова Universal
Вариант перевода Всеобщей

Примеры в контексте "Universal - Всеобщей"

Примеры: Universal - Всеобщей
in favor of universal love. в пользу всеобщей любви.
Famous for its universal harmony. Известен своей всеобщей гармонией.
Considering that not all States are as yet parties to the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which have embodied in treaty form the principles and norms contained in the Universal Declaration, принимая во внимание, что не все еще государства являются участниками Международного пакта о гражданских и политических правах и Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, закрепивших в договорном порядке принципы и нормы, содержащиеся во Всеобщей декларации,
Encourages Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to undertake human rights education and information initiatives in accordance with the Plan of Action and the World Public Information Campaign on Human Rights as a contribution to the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration on Human Rights; призывает правительства и межправительственные и неправительственные организации осуществлять инициативы в области образования и информации по вопросам прав человека в соответствии с Планом действий и в рамках Всемирной кампании по общественной информации в области прав человека в качестве вклада в празднование пятидесятилетия Всеобщей декларации прав человека;
In sum, a comparison of the Economic and Social Council resolution on "Genetic privacy and non-discrimination", adopted in 2001, with the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights, adopted by UNESCO in 1997, suggests the following remarks: Таким образом, на основании сопоставления резолюции Экономического и Социального Совета о генетической конфиденциальности и недискриминации, принятой в 2001 году, и Всеобщей декларации о геноме человека и правах человека, принятой ЮНЕСКО в 1997 году, можно высказать следующие соображения:
Mindful that States Members of the United Nations, even if they have not ratified the International Covenants on Human Rights have obligations arising from the Charter of the United Nations and from the Universal Declaration to observe and promote human rights and fundamental freedoms, памятуя о том, что государства - члены Организации Объединенных Наций, даже если они не ратифицировали Международные пакты о правах человека, обязаны, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларацией, соблюдать и поощрять права человека и основные свободы,
GAVI aims at achieving the long-standing goal of universal immunization for children. ГСВИ предназначается для достижения преследуемой на протяжении длительного периода времени цели обеспечения всеобщей иммунизации детей.
The absence of universal health insurance as provided for in the Constitution was a cause for concern. Обеспокоенность вызывает отсутствие всеобщей системы медицинского страхования, предусмотренной ПКГ.
Mr. AWOONOR (Ghana) welcomed the Liechtenstein initiative as a contribution to the universal search for durable peace. Г-н АВУНОР (Гана) приветствует инициативу Лихтенштейна как еще один вклад в решение всеобщей задачи обеспечения прочного мира.
Armenia became a leading industrial-agrarian country, a State of universal literacy, developed science and education, culture, literature and art. Армения превратилась в одну из ведущих индустриально-аграрных стран, государство всеобщей грамотности с высоким уровнем развития науки и образования, культуры, литературы и искусства.
A sound legal framework provides the basis for a universal and responsive CR-VS system. Основой для всеобщей и учитывающей конкретные потребности системы регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения является прочная нормативно-правовая база.
Strengthening of children's rights through universal civil registration and participation; укрепление прав ребенка посредством обеспечения всеобщей регистрации в отделах записи актов гражданского состояния и всеобщего участия;
The Conference urged universal ratification of ICERD by 2005 and the withdrawal of all reservations. Конференция настоятельно призвала к всеобщей ратификации к 2005 году Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, а также к отзыву всех оговорок.
In 2005, universal deworming with albendazole in the third trimester was also introduced through ANC. В 2005 году была введена система всеобщей дегельминтизации в третьем триместре беременности с помощью албендазола, которая проводится в амбулаториях дородового наблюдения.
5.2 The authors note a vague fear on the State party's part that allowing conscientious objection would threaten universal conscription. 5.2 Авторы отмечают наличие у государства-участника смутных опасений по поводу того, что разрешение отказа от военной службы по соображениям совести может угрожать системе всеобщей воинской обязанности.
Whereas the existence of a sound legal and institutional framework is central to a universal and responsive CR-VS system, by itself it is insufficient. Несмотря на то, что эффективная нормативно-правовая и институциональная основа играет важнейшую роль в работе всеобщей и учитывающей конкретные потребности системы регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения, сама по себе такая основа не является достаточной.
The recognized importance of those rights, and their broad acceptance by the international community, underlined the desirability of universal ratification of the Convention. Вступление в силу Факультативного протокола, девятой стороной в котором стала Новая Зеландия, представляет собой явный успех в деле защиты и поддержки основных прав женщин. Значение, придаваемое этим правам, и их широкое признание международным сообществом свидетельствуют о необходимости всеобщей ратификации Конвенции.
It also expressed our common understanding that the rights set out so clearly in the Declaration are universal and indivisible. Первым шагом в достижении такого полного равенства стало принятие Всеобщей декларации прав человека, где было четко сказано, что и женщины и мужчины рождаются равными в своем достоинстве и правах.
Italy welcomed the first civilian-to-civilian transfer of power in 2007 and inquired on measures taken to ensure universal birth registration. Италия приветствовала тот факт, что впервые в 2007 году власть перешла от одного гражданского лица к другому, задала вопрос о мерах, принимаемых для обеспечения всеобщей регистрации новорожденных.
In this context, Argentina is satisfied to be one of the first countries to be examined by the universal periodic review mechanism. В этой связи отрадно, что Аргентина является одной из первых стран, ставших объектом внимания механизма универсального периодического обзора. Аргентина поддерживает этот механизм, считая его важным средством ослабления политизации всеобщей системы поощрения и защиты прав человека.
The goal is universal ratification, accompanied by education so that greater awareness of human rights permeates Government and society in a sustainable manner. Цель заключается в обеспечении всеобщей ратификации, сопровождающейся соответствующей просветительской деятельностью, систематически охватывающей правительства и общество.
Furthermore, we wish to call on States to continue to support universal ratification of the Rome Statute and to keep the momentum to that end. Кроме того, мы хотели бы призвать государства продолжать поддерживать идею всеобщей ратификации Римского статута и соответствующие усилия в этом направлении.
Elaboration of a statute that enjoyed universal support would not be an easy task: further discussions and negotiations were needed to achieve consensus on major substantive and administrative issues. Выработать устав, пользующийся всеобщей поддержкой, будет непросто: для достижения консенсуса по основным вопросам существа и административным вопросам необходимо провести дополнительные обсуждения и переговоры.
While that was a matter of satisfaction, there remained some way to go towards the goal of universal ratification. Хотя это и дает повод для оптимизма, достичь цели всеобщей ратификации Конвенции пока не удалось.
Ireland noted the absence of a universal birth registration system in the Republic of Korea, which may give rise to children being secretly adopted between their birth and registration. Ирландия отметила отсутствие в Республике Корея всеобщей системы регистрации рождений, вследствие которого дети могут тайно усыновляться/удочеряться в период между рождением и регистрацией.