Английский - русский
Перевод слова Universal
Вариант перевода Всеобщей

Примеры в контексте "Universal - Всеобщей"

Примеры: Universal - Всеобщей
The success of their endeavour is shown in the wide acceptance of the Universal Declaration. Успех этого великого начинания проявляется в широком признании Всеобщей декларации.
In addition, the Office has some 50 artistic or other forms of the Universal Declaration. Кроме того, Управление имеет порядка 50 творчески переработанных наглядных версий Всеобщей декларации.
FAWCO participated in the writing and designing of a bilingual booklet devoted to Eleanor Roosevelt and the Universal Declaration. ФАВКО участвовала в написании и разработке двуязычного буклета, посвященного Элеоноре Рузвельт и Всеобщей декларации.
This concluded a series of translations of the Universal Declaration into 10 languages of indigenous communities. Этим была завершена серия переводов Всеобщей декларации на 10 языков коренных народов.
It will move us closer to the unified vision of human rights of the Universal Declaration. Он позволит нам приблизить единое видение прав человека в соответствии со Всеобщей декларацией.
This important meeting gives us an opportunity to reflect on the legacy of the Universal Declaration to humanity. Это важное заседание дает нам возможность осмыслить наследие Всеобщей декларации прав человека для человечества.
We have come a long way in developing the foundation established by the Universal Declaration. Мы прошли долгий путь развития основ, созданных благодаря Всеобщей декларации.
Brazil is committed to disseminating the basic idea of human rights and the articles of the Universal Declaration among the Brazilian population. Бразилия привержена распространению фундаментальной идеи прав человека и положений статей Всеобщей декларации среди населения страны.
For that reason, Switzerland in elaborating its report has followed the structure of the Universal Declaration on Human Rights. Именно по этой причине при составлении своего доклада Швейцария следовала структуре Всеобщей декларации прав человека.
The United States strongly supported the adoption of the Universal Declaration. Соединенные Штаты решительно поддержали принятие Всеобщей декларации прав человека.
The wise authors of the Universal Declaration described in simple but clear terms the fundamental obligations of States. Дальновидные авторы Всеобщей декларации в простых, но ясных словах описали основные обязательства государств.
Under the Universal Military Duty and Military Service Act, persons infringing its provisions will be held accountable. В соответствии с Законом "О всеобщей воинской обязанности и военной службе", лица, нарушившие его положения, несут ответственность.
Any legislation that contravenes the Universal Declaration on Human Rights is prohibited. Любые законодательные положения, противоречащие Всеобщей декларации прав человека, запрещаются.
Universal ratification was necessary because enforced disappearances affected the entire international community and could occur in any State. Необходимость всеобщей ратификации обусловлена тем, что насильственные исчезновения затрагивают все международное сообщество и могут произойти в любом государстве.
Syria has contributed with other countries to conclude the Universal Declaration on Human Rights and respected its rules. Сирия внесла вместе с другими странами вклад в заключение Всеобщей декларации прав человека и соблюдала закрепленные там нормы.
Furthermore, embryonic stem cell research and use was contrary to the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights. Кроме того, исследования и использование эмбриональных стволовых клеток противоречат Всеобщей декларации о геноме человека и правах человека.
All these conventions and the Universal Declaration contain clauses concerning non-discrimination in the application of the rights they set forth. Во всех указанных конвенциях и во Всеобщей декларации содержатся положения о запрете дискриминации в отношении применения провозглашенных в них прав.
This is a matter of basic human rights, as enshrined in our founding Charter and the Universal Declaration. Это - задача обеспечения основных прав человека, закрепленная в Уста-ве нашей Организации и Всеобщей декларации.
In addition, Azerbaijan is a side to the Universal Declaration on "Survival, protection and development of children". Кроме того, Азербайджан является сторонником Всеобщей декларации «Выживание, защита и развитие детей».
He assisted in the writing of the Universal History published in London from 1747 to 1768. Принимал участие в написании "Всеобщей истории", изданной в Лондоне в 1747-1768 годах.
The public support... for the First Lady's... Universal Background Check bill has been deafening in these last few days. Общественная поддержка законопроекта первой леди о всеобщей проверке биографических данных в эти дни была оглушительной.
The Universal Declaration does contain a general provision on limitations, however. З. Однако во Всеобщей декларации не содержится какого-либо общего положения об ограничениях.
The High Commissioner will facilitate cooperation between various initiatives aimed at the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration. Верховный комиссар будет содействовать сотрудничеству в рамках осуществления различных инициатив, направленных на празднование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации.
The United Nations has adopted numerous international instruments on human rights, beginning with the Universal Declaration. Организация Объединенных Наций приняла многочисленные международные документы по правам человека, начиная с Всеобщей декларации.
In 1988, a special programme of activities was organized for the observance of the fortieth anniversary of the Universal Declaration on Human Rights. В 1988 году в ознаменование сороковой годовщины принятия Всеобщей декларации прав человека была организована специальная программа мероприятий.