Английский - русский
Перевод слова Universal
Вариант перевода Всеобщей

Примеры в контексте "Universal - Всеобщей"

Примеры: Universal - Всеобщей
It would be useful to know what the Office was doing to promote the universal ratification of the Convention. Было бы полезно узнать, что делает Управление для поощрения всеобщей ратификации Конвенции.
The Convention against Transnational Organized Crime was the cornerstone of those efforts and universal ratification must be achieved. Конвенция против транснациональной организованной преступности является краеугольным камнем этих усилий, поэтому необходимо достичь ее всеобщей ратификации.
International reality presents many challenges to the universal system for promoting and protecting human rights. Реальные международные условия являются источником многочисленных трудностей для всеобщей системы поощрения и защиты прав человека.
Cuba stated that - although it maintains the death penalty - it understands and respects the arguments for universal abolition. Куба заявила, что, несмотря на сохранение смертной казни, она понимает и уважает доводы в пользу ее всеобщей отмены.
In 2007, the Organization of American States articulated a determined policy to promote universal literacy throughout the region. В 2007 году Организация американских государств провозгласила целенаправленную политику содействия обеспечению всеобщей грамотности во всем регионе.
OAS member States are currently endeavouring to achieve free, timely and universal birth registration in the region by 2015. В настоящее время государства - члены ОАГ прилагают усилия к тому, чтобы к 2015 году добиться всеобщей бесплатной и своевременной регистрации актов рождения.
These consumption practices cannot be made universal without causing rapid environmental crises at regional and global levels. Такая практика потребления не может стать всеобщей, не вызвав резких экологических кризисов на региональном и глобальном уровнях.
Belgium pledges, furthermore, to continue to encourage the universal ratification and effective implementation of the main human rights treaties. Помимо этого, Бельгия обязуется продолжать содействовать всеобщей ратификации и эффективному осуществлению основных договоров в области прав человека.
During 2007, the Ozone Secretariat and the Parties to the Vienna Convention and Montreal Protocol made significant strides towards universal ratification. В течение 2007 года секретариат по озону и Стороны Венской конвенции и Монреальского протокола добились значительного прогресса в деле обеспечения всеобщей ратификации.
Efforts were being made to strengthen the awareness of the importance of prenatal care and to provide universal access. Предпринимаются шаги для разъяснения важности дородового ухода и обеспечения его всеобщей доступности.
However, the international community must step up its efforts to ensure that the right to self-determination became a universal reality. Однако международное сообщество должно наращивать свои усилия, чтобы право на самоопределение стало всеобщей реальностью.
It strongly called for universal ratification of United Nations instruments, which was a prerequisite for such harmonization. Подобное согласование требует всеобщей ратификации документов Организации Объединенных Наций, к чему Алжир и призывает.
Switzerland stated that it would be in favour of universal elimination of the death penalty, which is still broadly applied in Pakistan. Швейцария заявила, что она выступает в поддержку всеобщей отмены смертной казни, которая все еще широко применяется в Пакистане.
Human rights were the universal responsibility and heritage of the Philippines. Права человека являются всеобщей обязанностью и культурным наследием Филиппин.
For the purposes of national defense, the ROK has a universal conscription system. В Республике Корея национальная оборона обеспечивается за счет всеобщей воинской обязанности.
The Peruvian State appreciates the important contributions made to that process by the inter-American and universal systems. Перуанское государство ценит важный вклад межамериканской системы и всеобщей системы в этот процесс.
Preventing an arms race in outer space became a universal goal long ago. Предотвращение гонки вооружений в космосе давно стало всеобщей целью.
In 2007 there was a mass campaign for universal immunization against measles and German measles. В 2007 году в республике проведена массовая кампания по всеобщей иммунизации населения против кори и краснухи.
In recent years, the docket of the Court has grown significantly and it continues to enjoy universal support and respect. В последние годы количество дел, находящихся на рассмотрении Суда, значительно возросло, и Суд по-прежнему пользуется всеобщей поддержкой и уважением.
The organization sought the support of Burundi for its draft universal declaration on the duties of the person. Организация обратилась к Бурунди за поддержкой в составлении своего проекта всеобщей декларации обязанностей человека.
It also supported the recommendation that Luxembourg cooperate with the adoption of the universal declaration on the duties of the person. Общество также присоединилось к сделанной Люксембургу рекомендации оказать помощь в принятии Всеобщей декларации обязанностей человека.
It also encouraged Montenegro to take part in the promulgation of a universal declaration of duties of the individual. Оно также призвало Черногорию принять участие в принятии всеобщей декларации обязанностей человека.
Cuba has historically cooperated with the human rights mechanisms being applied on a universal and non-discriminatory basis. Куба традиционного сотрудничала с механизмами в области прав человека, используемыми на всеобщей и недискриминационной основе.
Among other conclusions, the outcome document currently being drafted identified the Internet as a useful tool for promoting universal ratification of international instruments. Наряду с другими заключениями, итоговый документ, в настоящее время находящийся в стадии подготовки, считает Интернет полезным средством, содействующим всеобщей ратификации международных договоров.
Today, the CTBT enjoys almost universal support, with 175 signatories, of which 125 have already ratified. Сегодня ДВЗЯИ пользуется почти всеобщей поддержкой; Договор подписали 175 государств, 125 из которых уже его ратифицировали.