Английский - русский
Перевод слова Universal
Вариант перевода Всеобщей

Примеры в контексте "Universal - Всеобщей"

Примеры: Universal - Всеобщей
They say we shall have then the true order of universal harmony. Они говорят, у нас будет истинный порядок во всеобщей гармонии.
There is also universal literacy, with 98% of the adult population able to read and write. Чили также может похвастаться всеобщей грамотностью: 98% взрослого населения умеет читать и писать.
By universal acclaim... the nation's media have declared coolest place in the known universe. К всеобщей радости... национальные масс медиа провозгласили Сиэттл... крутейшим местом во всей вселенной.
The Conference should encourage universal ratification of the Convention and the withdrawal of reservations entered with respect to it. Конференция должна будет обратиться с призывом о всеобщей ратификации Конвенции и отмене высказанных к ней оговорок.
UNICEF cooperation during the 1980s focused on the promotion and implementation of primary health care, especially for universal child immunization. Сотрудничество с ЮНИСЕФ в 80-е годы было сосредоточено на развитии и осуществлении первичного медико-санитарного обслуживания, особенно в связи со всеобщей иммунизацией детей.
This strategy proved useful in the build-up to and the mobilization for the attainment of universal child immunization between 1983 and 1990. Эта стратегия оказалась полезной в деле подготовки к обеспечению всеобщей иммунизации детей в период 1983-1990 годов и мобилизации средств для этого.
It is our goal to create a universal culture of human rights that guarantees the dignity of all. Наша цель - формирование всеобщей культуры в области прав человека, которая гарантирует достоинство всех.
They continue to be our true allies in the universal struggle for human rights. Они остаются нашими верными союзниками во всеобщей борьбе за права человека.
The High Commissioner places primary emphasis on the activities of the Centre for Human Rights aimed at facilitating universal ratification. Верховный комиссар уделяет первостепенное внимание деятельности Центра по правам человека, направленной на содействие всеобщей ратификации.
The Sub-commission is currently working towards the completion of a draft universal declaration on the rights of indigenous peoples. В настоящее время Подкомиссия работает над завершением проекта всеобщей декларации о правах коренных народов.
Lesotho therefore welcomed the draft statute as a significant step towards establishing a universal jurisdiction for international crimes. Поэтому Лесото приветствует проект устава как важный шаг в направлении создания всеобщей юрисдикции для международных преступлений.
The court should be efficient and permanent, with the necessary moral authority and independence to ensure universal support and participation. Суд должен быть эффективным и постоянным, обладать необходимым моральным авторитетом и независимостью для получения всеобщей поддержки и участия.
The struggle against the proliferation of nuclear weapons must be universal. Борьба с распространением ядерного оружия должна быть всеобщей.
It also made it possible for the Convention to enter into force with universal support. Оно также создало возможность для вступления Конвенции в силу при всеобщей поддержке.
His country called for universal ratification of the Convention and was concerned at the increasing number and scope of the reservations entered to it. Его страна призывает ко всеобщей ратификации этой конвенции и выражает обеспокоенность увеличением числа оговорок к ней и их содержанием.
Such an approach must be based on the recognition of human rights as a universal and unquestionable reality, free from gender bias. Подобный подход должен основываться на признании прав человека в качестве всеобщей и неоспоримой реальности, независимо от различий по признаку пола.
The Committee welcomes the efforts of the State party with a view to encouraging universal ratification of the Convention. Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника, направленные на поощрение всеобщей ратификации Конвенции.
It is important that the draft resolution be adopted with universal, broad-based support. Важно, чтобы этот проект резолюции был принят при всеобщей, как можно более широкой поддержке.
The eight original MDGs, which include reducing child mortality and achieving universal primary education, are lauded for their simplicity and measurability. Восемь первоначальных ЦРТ, включающие в себя снижение уровня детской смертности и достижение всеобщей доступности начального образования, превозносятся за их простоту и измеряемость.
French peasants had been poor and locked into old traditions until railroads, republican schools, and universal military conscription modernized rural France. Французские крестьяне были бедны и заперты в старые традиции до появления железных дорог, республиканских школ, и введения всеобщей воинской повинности, которые переменили сельскую Францию.
Although it is a step forward, it could unravel without universal support. И хотя это шаг вперед, он может закончиться ничем без всеобщей поддержки.
There is no universal health and social security scheme in the country to cushion the poor in harsh economic times. В стране не существует всеобщей системы здравоохранения и социального обеспечения, чтобы оказывать помощь малоимущим в тяжелые времена.
Zimbabwe achieved the global goal for universal child immunization of 80 per cent coverage for all six antigens in 1990. В 1990 году Зимбабве достигла глобальной цели всеобщей детской иммунизации, добившись прививки всех шести антигенов 80% детей.
One delegation said that Bangladesh had achieved notable success in universal child immunization (UCI), primary health care and safe drinking water. Одна из делегаций указала, что Бангладеш добилась значительного прогресса в области всеобщей иммунизации детей (ВИД), первичного медико-санитарного обслуживания и обеспечения безопасной питьевой водой.
I expressed my full support for their important activities and my personal commitment to securing universal ratification of human rights treaties. Я заявил о своей полной поддержке их важной деятельности и моей личной приверженности обеспечению всеобщей ратификации договоров в области прав человека.