Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Договорным

Примеры в контексте "Treaty - Договорным"

Примеры: Treaty - Договорным
HRW recommended to report promptly to relevant treaty bodies. ХРВ рекомендовала стране оперативно представить доклады соответствующим договорным органам.
The delegation specified that all reports to treaty bodies should be submitted by the end of March 2015. Делегация уточнила, что все причитающиеся доклады договорным органам должны быть представлены к концу марта 2015 года.
Ireland commended political progress and the standing invitation to special procedures, and urged the submission of overdue reports to treaty bodies. Ирландия с удовлетворением отметила положительные сдвиги в политической области и предоставление постоянного приглашения специальным процедурам и призвала направить просроченные доклады договорным органам.
Sierra Leone commended the ratification of the core conventions and the submission of reports to treaty bodies. Сьерра-Леоне с удовлетворением отметила ратификацию основных конвенций и представление докладов договорным органам.
122.74. Submit all the reports due under treaty bodies (Togo). 122.74 Представить договорным органам все доклады, срок представления которых наступил (Того).
Mexico commended the cooperation with OHCHR and the submission of reports to the treaty bodies. Мексика с удовлетворением отметила сотрудничество с УВКПЧ и представление докладов договорным органам.
International Commission of Jurists (ICJ) noted that Malaysia had not adhered to periodic reporting deadlines to treaty bodies. Международная комиссия юристов (МКЮ) отметила, что Малайзия не соблюдает контрольные сроки представления периодических докладов договорным органам.
Compliance with the obligation to report to treaty bodies: В рамках обязательств по представлению докладов договорным органам были представлены следующие документы:
As per Article 51 of the Constitution of India the state shall endeavour to foster respect for international law and treaty obligations. Согласно статье 51 Конституции Индии, государство стремится поощрять уважение к международному праву и договорным обязательствам.
Several measures have been taken to ensure the regular submission of reports to the treaty bodies and to implement their recommendations. Для обеспечения регулярного представления докладов договорным органам и выполнения рекомендаций был принят ряд мер.
The outcome was submitted to the intersectoral committee for drafting and submitting reports to the treaty bodies. Результаты этой работы были переданы межведомственному комитету, отвечающему за подготовку и представление докладов договорным органам.
These training activities provided the necessary tools for the Inter-ministerial Committee to eliminate the country's delays in presenting reports to the treaty bodies. Эти программы позволили членам межведомственного комитета получить необходимую подготовку и ликвидировать задержки с представлением докладов договорным органам.
CAT noted with appreciation that Djibouti had been able to prepare and submit its reports to the United Nations treaty bodies. КПП с удовлетворением отметил, что Джибути смогла обеспечить подготовку и представление ее докладов договорным органам Организации Объединенных Наций.
The Government of Swaziland had made the National Steering Committee a permanent body that would be responsible for preparing State reports for the treaty bodies. Правительство Свазиленда преобразовало Национальный руководящий комитет в постоянный орган, который будет нести ответственность за подготовку докладов государства договорным органам.
She also referred to the quality of service provided to treaty bodies and special procedures mechanisms. Она также упомянула качество услуг, которые предоставлялись договорным органам и механизмам специальных процедур.
This is also true in the case of more classic reservations to treaty provisions. Это также справедливо в отношении более традиционных оговорок к договорным положениям.
It indicated that Belize should address the problems it faced in reporting to the treaty bodies. Она отметила, что Белизу следует решить проблемы, с которыми он сталкивается при представлении отчетности договорным органам.
UNCT expressed concern at the lack of timely reporting to treaty bodies. СГООН выразила обеспокоенность отсутствием своевременно представленных докладов договорным органам.
JS1 recommended that Belize submit all reports to relevant treaty bodies in a timely manner. В СП1 Белизу рекомендовано своевременно представлять все свои доклады соответствующим договорным органам.
IHRC-OU recommended that Belize submit all overdue reports to the United Nations human rights treaty bodies. МЦПЧ-УО рекомендовало Белизу представить все просроченные доклады договорным органам Организации Объединенных Наций по правам человека.
However, treaty bodies have not yet established a consistent practice of using indicators over several reporting periods in assessing State parties' follow-up to concluding observations. Вместе с тем договорным органам пока еще не удалось ввести в постоянную практику использование показателей в течение нескольких отчетных периодов, в ходе которых оценивается последующая деятельность государств-участников по осуществлению заключительных замечаний.
Kenya is party to almost all human rights instruments and pledges to continue submitting national reports to various regional and international treaty bodies. Кения является участником почти всех документов по правам человека и обязуется продолжать представлять национальные доклады различным региональным и международным договорным органам.
The Government also appreciates the practice of the submission of shadow reports by non-governmental organizations directly to the treaty bodies. Правительство также поддерживает практику представления альтернативных докладов неправительственных организаций непосредственно договорным органам.
Moreover, Thailand attaches great importance to the preparation and presentation of its reports to the relevant treaty bodies. Наряду с этим Таиланд придает большое значение подготовке и представлению своих докладов соответствующим договорным органам.
The devaluation of international commitments inherent in these positions risks undermining the credibility and effectiveness of multilateral treaty commitments. Девальвация международных обязательств, присущая такой позиции, чревата риском подрыва доверия к многосторонним договорным обязательствам и их эффективности.