Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Договорным

Примеры в контексте "Treaty - Договорным"

Примеры: Treaty - Договорным
CHRR expressed concerns with Malawi's huge backlog of state reports that have yet to be submitted to human rights treaty bodies. ЦПЧР выразил озабоченность в связи с огромной задолженностью Малави по представлению государственных докладов договорным органам по правам человека.
Financial constraints had prevented it from submitting its reports to the treaty bodies at the time they were due. Из-за отсутствия ресурсов она не смогла представить свои доклады договорным органам в предусмотренные сроки.
In the meantime, it was essential to find a sustainable solution to the backlog of reports submitted to the treaty bodies. Тем временем необходимо найти устойчивое решение проблемы отставания с рассмотрением докладов, представленных договорным органам.
The Government's reports to treaty bodies and all concluding observations were also posted on the website of the Ministry of Foreign Affairs. Доклады правительства договорным органам и все заключительные замечания также размещены на веб-сайте Министерства иностранных дел.
It would be made available to all treaty bodies in due course. Этот перечень станет доступным всем договорным органам в установленном порядке.
The Meeting had recommended, for instance, that treaty bodies should reduce the length of concluding observations without jeopardizing their quality. Участники совещания, например, рекомендовали договорным органам уменьшить объем заключительных замечаний без ущерба их качеству.
It was therefore unacceptable to apply the same standard to all treaty bodies. Поэтому неприемлемо применять одни и те же стандарты ко всем договорным органам.
In 2008, the Regional Office carried out training in Mozambique on reporting to treaty bodies and the Universal Periodic Review. В 2008 году региональное отделение организовало в Мозамбике подготовку кадров по вопросам представления докладов договорным органам и универсального периодического обзора.
The Ombudsman stated that although Namibia has submitted reports to treaty bodies, it has not complied with all its reporting obligations. Омбудсмен заявил, что, хотя Намибия представляет доклады договорным органам, она выполнила еще не все свои обязательства в этой области.
Guideline 3.2.1 was very carefully drafted as regards the legal effect of assessments by a treaty monitoring body. Применительно к правовым последствиям оценок, проводимых наблюдательным договорным органом, руководящее положение 3.2.1 сформулировано весьма четко.
Finland thanked the efforts to keep up with the reporting requirements of treaty bodies. Финляндия поблагодарила Никарагуа за усилия по своевременному выполнению требований, касающихся представления докладов договорным органам.
It highlighted Fiji's submission of reports to three treaty bodies and encouraged the country to accede to other core human rights treaties. Она отметила представление Фиджи докладов трем договорным органам и призвала страну присоединиться к другим основным договорам по правам человека.
Owing to its limited human resources, San Marino will be in a position to submit no more than one report per year to treaty bodies. Из-за нехватки людских ресурсов Сан-Марино сможет представлять договорным органам не более одного доклада в год.
It asked about the submission of overdue reports to treaty bodies and the incorporation of international obligations into national laws and norms. Она задала вопросы относительно представления договорным органам просроченных докладов и инкорпорирования международных обязательств в национальные законы и нормы.
It was imperative for States to report progress on the implementation of human rights instruments to the relevant treaty bodies. По ее мнению, настоятельно необходимо обеспечить, чтобы государства представляли соответствующим договорным органам доклады о прогрессе в области осуществления документов по правам человека.
That country was also party to four key human rights treaties and had by and large reported to the relevant treaty committees. Эта страна к тому же является участником четырех ключевых договоров по правам человека и в общем и целом представляет доклады соответствующим договорным комитетам.
Technical support was provided to prepare a common-core document, to be submitted to treaty bodies. Была также предоставлена техническая поддержка для подготовки базового документа, который будет направлен договорным органам.
It was clear that the treaty bodies required more certainty and fewer ad hoc arrangements in the future in order to accomplish their mandate. Очевидно, что в будущем для выполнения своего мандата договорным органам потребуется больше определенности и меньше специальных мер.
He reassured the Committee that his country would continue submitting reports to the human rights treaty bodies in accordance with its international obligations. Он заверяет членов Комитета в том, что его страна будет продолжать представлять доклады договорным органам по правам человека в соответствии со своими международными обязательствами.
It called upon Gabon to ensure full compliance with its international obligations, to submit reports due to treaty bodies. Беларусь обратилась к Габону с призывом обеспечить полное соблюдение своих международных обязательств и представлять соответствующие доклады договорным органам.
India's reports were still delayed or it had not reported to treaty bodies. Индия по-прежнему запаздывает с представлением докладов или не представляет свои доклады договорным органам.
JS1 recommended that the Government establish a mechanism that will coordinate reporting about child rights to treaty bodies and the UPR. Авторы СП1 рекомендовали правительству создать механизм, который координировал бы представление докладов о правах детей договорным органам и в рамках УПО.
During the period covered by this report, Argentina has presented periodic reports to treaty bodies on numerous occasions. За период, охватываемый настоящим докладом, Аргентина неоднократно представляла периодические доклады договорным органам.
Three recommendations on the national reports expected by treaty bodies were made to Gabon, as detailed below. Ниже изложены три рекомендации, вынесенные Габону в отношении представления договорным органам национальных докладов.
An inter-ministerial process has been set up to coordinate implementation and to prepare reports for the treaty bodies. Для координации этой работы и подготовки докладов договорным органам был разработан межведомственный механизм.