Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Договорным

Примеры в контексте "Treaty - Договорным"

Примеры: Treaty - Договорным
He was confident that those measures would assist the Committee and other treaty bodies in their important work on individual complaints. Оратор выражает уверенность, что эти меры принесут пользу Комитету и другим договорным органам в их важной работе по рассмотрению индивидуальных жалоб.
The Chairperson requested the support and assistance of the other treaty bodies in this respect. Председатель обратился за поддержкой и помощью в этой связи к другим договорным органам.
The meeting focused on working methods and the challenges faced by States parties in reporting to treaty bodies. В ходе этой встречи основное внимание было уделено методам работы и проблемам, с которыми сталкиваются государства-участники в представлении докладов договорным органам.
It was recommended that treaty bodies and special procedures cooperate on this issue. Договорным органам и участникам системы специальных процедур было рекомендовано сотрудничать по этому вопросу.
They also recommended that the treaty bodies collaborate further with the Counter-Terrorism Committee. Они также рекомендовали договорным органам продолжать сотрудничать с Контртеррористическим комитетом.
The reports to the United Nations treaty bodies are published and made available to the general public. Доклады договорным органам Организации Объединенных Наций публикуются и распространяются среди широкой общественности.
The treaty bodies should endeavour to consider the reports submitted to them within the shortest possible time. Договорным органам следует стремиться рассматривать представленные им доклады в наикратчайшие сроки.
In such circumstances, reporting for all treaty bodies should be undertaken in a coordinated manner. В этой связи представление докладов всем договорным органам должно осуществляться на скоординированной основе.
Avoid unnecessary duplication of information already submitted to other treaty bodies; а) избежать ненужного дублирования информации, которая уже представлена другим договорным органам;
Cuba has ratified a number of conventions in the field of human rights and has submitted reports to the appropriate treaty organs. Куба ратифицировала ряд конвенций в области прав человека и представила доклады соответствующим договорным органам.
Legal advice will also be provided to treaty bodies institutionally linked to the United Nations, at their request. Юридические консультации будут также предоставляться договорным органам, организационно связанным с Организацией Объединенных Наций, по их просьбе.
That could facilitate the use by treaty bodies of the Agency's input in their lists of issues, concluding observations and general comments. Это позволило бы договорным органам использовать вклад Агентства в своих перечнях вопросов, а также в заключительных и общих замечаниях.
Participants encouraged the treaty bodies to facilitate the active participation of such entities in the process. Участники рекомендовали договорным органам способствовать активному участию таких организаций в данном процессе.
This provision makes no distinction between the treaty and customary international law. В этом положении не проводится никакого различия между международным договорным и обычным правом.
All treaty bodies were encouraged to consider more carefully their position in relation to the universal periodic review process. Всем договорным органам было рекомендовано более внимательно подходить к выработке своей позиции относительно универсального периодического обзора.
Over the past three years, the Government has presented four treaty reports in an effort to bring itself up-to-date with its reporting obligations. За последние три года правительство представило четыре доклада договорным органам в целях своевременного выполнения своих обязательств по отчетности.
To that end, the treaty bodies would need to set aside their differences and join forces in order to adopt a common position. С этой целью договорным органам требуется положить конец своим разногласиям и объединить усилия для утверждения единой линии.
Over the last four years, Turkmenistan had almost completely fulfilled its reporting obligations to treaty bodies. В течение последних четырех лет Туркменистан почти полностью выполнил свои обязательства по представлению докладов договорным органам.
It has not consistently complied with the reporting obligations and 13 State party reports to 5 treaty bodies are currently overdue. Она несистематически выполняет свои обязательства по представлению докладов, и в настоящее время 13 докладов этого государства-участника для представления пяти договорным органам являются просроченными.
Algeria noted that challenges faced by Malawi had also manifested themselves in a backlog of reports due to human rights treaty bodies. Алжир отметил, что трудности, с которыми сталкивается Малави, также проявляются в задержке представления докладов договорным органам по правам человека.
It referred to the capacity constraints faced by the Government for the signature, ratification and reporting to the treaty bodies. Он упомянул об ограниченности потенциала, которую испытывает правительство в отношении подписания, ратификации договоров и представления докладов договорным органам.
Regarding its reporting obligations to treaty bodies, Swaziland recognized the challenges in that area and therefore requested assistance from OHCHR. Что касается обязательств по представлению докладов договорным органам, Свазиленд признал наличие проблем в этой области и поэтому обратился за помощью к УВКПЧ.
DIHR noted that Denmark systematically reported to the UN treaty bodies, and had extended a standing invitation to UN Special Procedures. ДИПЧ отметил, что Дания систематически представляет доклады договорным органам ООН и направила постоянное приглашение в адрес специальных процедур ООН.
Suriname considers it very important to submit its national reports on time to the various treaty bodies. Суринам считает очень важным вовремя представлять свои национальные доклады различным договорным органам.
Togo recognizes that, due to a lack of funds, it has not fully met its obligations regarding the submission of reports to treaty bodies. Того признает, что она не полностью выполнила свои обязательства по представлению докладов договорным органам по причине нехватки ресурсов.