| Zimbabwe submitted most of its initial reports to the relevant treaty bodies. | Зимбабве представила соответствующим договорным органам большую часть своих первоначальных докладов. |
| UNCT noted that reporting by Zimbabwe to treaty bodies has been lagging behind since 2000, with many reports overdue. | СГООН отметила, что представление Зимбабве докладов договорным органам с 2000 года замедлилось, при этом многие доклады были просрочены. |
| The United Kingdom welcomed the recent submission of reports by Mongolia to treaty bodies. | Соединенное Королевство приветствовало недавнее представление Монголией докладов договорным органам. |
| Report regularly to all human rights treaty bodies (Slovenia); | 84.42 регулярно представлять доклады всем договорным органам по правам человека (Словения); |
| The Secretary-General welcomes the State's recent efforts to update its periodic reporting to human rights treaty bodies. | Генеральный секретарь приветствует недавние усилия государства по улучшению подготовки своих периодических докладов для представления договорным органам по правам человека. |
| The Human Rights Secretariat within the Ministry of Foreign Affairs is in charge of coordinating all reporting obligations to international treaty bodies. | Секретариат по вопросам прав человека в Министерстве иностранных дел отвечает за координацию всех обязательств по представлению докладов международным договорным органам. |
| It also noted Saint Kitts and Nevis' limited resources for its timely submissions of reports to various treaty bodies. | Она также отметила ограниченность ресурсов Сент-Китса и Невиса, которые необходимы для своевременного представления докладов различным договорным органам. |
| Barbados acknowledged that the reporting obligations to treaty bodies were challenging and called upon OHCHR to help in this regard. | Барбадос признал, что обязательства по представлению докладов договорным органам являются весьма сложными, и призвал УВКПЧ оказать содействие в этом отношении. |
| An inter-ministerial committee had been set up to deal with delays in submitting reports to treaty bodies. | Что касается задержки в представлении докладов договорным органам, то была создана межведомственная комиссия. |
| Paraguay was party to the core international human rights instruments and was in full compliance with its reporting obligations to the treaty bodies. | Парагвай является участником основных международных договоров по правам человека и полностью соблюдает свои обязательства по представлению докладов договорным органам. |
| It requested the OHCHR to assist the island in preparing its overdue reports to treaty bodies. | Он просил УВКПЧ оказать помощь стране в подготовке просроченных докладов договорным органам. |
| It noted that the country's approach to treaty obligations was worth learning from. | Он отметил, что подход страны к договорным обязательствам заслуживает изучения. |
| Austria referred to the country's delays in complying with its reporting obligations to treaty bodies. | Делегация Австрии упомянула о существующих случаях задержки с соблюдением страной ее обязательств по представлению докладов договорным органам. |
| Those challenges included reporting to treaty bodies and a lack of capacity to fully implement various policies. | К числу этих трудностей относится представление докладов договорным органам и недостаточность потенциала для полного осуществления различных стратегий. |
| Hungary welcomed the timely submission by Belgium of its reports to treaty bodies. | Венгрия приветствовала своевременное представление Бельгией ее докладов договорным органам. |
| Hungary commended Denmark for its consistent submission of periodic reports to United Nations treaty bodies and the standing invitations to special mechanisms. | Венгрия высоко оценила последовательное представление Данией своих периодических докладов договорным органам Организации Объединенных Наций и направление постоянных приглашений специальным механизмам. |
| It noted the strategy of Seychelles to address the issue of outstanding reports to treaty bodies. | Она отметила стратегию Сейшельских Островов для решения проблемы докладов, подлежащих представлению договорным органам. |
| The current arrangements have not allowed the treaty bodies to respond to their ever-growing workloads. | Существующая система не позволяет договорным органам справляться со своей все возрастающей нагрузкой. |
| The participants also recommended that the treaty bodies engage with non-governmental organizations through new technologies like Skype and videoconferencing. | Участники также рекомендовали договорным органам поддерживать контакты с неправительственными организациями, используя новые технологии, такие как скайп и видеоконференции. |
| Austria fulfils its periodic reporting obligations to human rights treaty bodies comprehensively and in a timely manner. | Австрия всесторонне и своевременно выполняет свои обязательства о периодическом представлении докладов договорным органом по правам человека. |
| Sweden regularly reports to the UN treaty bodies on how it complies with its international human rights obligations. | Швеция регулярно представляет договорным органам ООН доклады о выполнении своих международных обязательств в области прав человека. |
| The UNCT welcomed the recent presentation of reports to relevant human rights treaty bodies, particularly to the CRC and the CEDAW. | СГООН приветствовала недавнее представление докладов соответствующим правозащитным договорным органам, особенно КПР и КЛДЖ. |
| UNCT encouraged Lebanon to establish a permanent inter-ministerial structure tasked with the responsibility of reporting to treaty bodies and the universal periodic review mechanism. | СГООН рекомендовала Ливану создать постоянную межведомственную структуру, которая отвечала бы за представление докладов договорным органам и механизму универсального периодического обзора. |
| Mongolia is strongly committed to its obligations under the UDHR in good faith by submitting its reports to treaty bodies. | Монголия проявляет активную приверженность своим обязательствам по ВДПЧ и добросовестно их соблюдает, представляя свои доклады договорным органам. |
| In 2003, CERD expressed concern that Malawi had not fulfilled its reporting requirements to the treaty bodies. | В 2003 году КЛРД выразил обеспокоенность в отношении того, что Малави не выполняет своих обязательств по представлению докладов договорным органам. |