Английский - русский
Перевод слова Treaty
Вариант перевода Договорным

Примеры в контексте "Treaty - Договорным"

Примеры: Treaty - Договорным
Ecuador is also up to date with the presentation of reports to the treaty monitoring bodies. Кроме того, Эквадор соблюдает сроки представления докладов наблюдательным договорным органам.
Sri Lanka will continue to work towards the submission of its periodic reports to treaty bodies. Шри-Ланка будет и далее проводить работу, связанную с представлением ее периодических докладов договорным органам.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland urged Mali to fulfil its obligations to present periodic reports to treaty monitoring mechanisms. Делегация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии настоятельно призвала Мали выполнять обязательство по представлению периодических докладов договорным органам.
Pledges to implement human rights treaties have been made in the reports that Bahrain has submitted to the relevant treaty bodies. В докладах, представленных Бахрейном соответствующим договорным органам, были даны обещания выполнять договоры по правам человека.
As a result, countries face considerable time pressure when trying to meet the deadlines for reporting to the various treaty bodies. В этой связи страны сталкиваются с острой нехваткой времени, пытаясь соблюсти предельные сроки представления докладов различным договорным органам.
They are also involved in formulating laws and preparing the reports that the Government submits to treaty bodies. Кроме того, они участвуют в процессе нормотворчества и в подготовке докладов, представляемых государством договорным органам.
Egypt accords special importance to the human rights treaty bodies and to cooperating with them and increasing their effectiveness. Египет придает особое значение договорным органам по правам человека и сотрудничеству с ними, а также повышению их эффективности.
The work of the HRA allowed the Government to complete most overdue reports to the treaty bodies. Благодаря работе консультанта правительство смогло завершить подготовку большинства просроченных докладов, подлежащих представлению договорным органам.
It pledged to continue to submit regularly reports to the human rights treaty bodies and to assure follow-up. Она обязалась продолжать регулярно представлять доклады правозащитным договорным органам и осуществлять последующую деятельность.
The Government intends shortly to create a permanent inter-ministerial committee to support the preparation of reports to treaty bodies. В этой связи правительство планирует создать в ближайшее время межведомственный комитет, который будет оказывать поддержку в подготовке докладов для представления договорным органам.
Mexico submits periodic reports to those treaty bodies and actively participates and follows recommendations issued by them. Мексика представляет периодические доклады этим договорным органам, принимает активное участие в их деятельности и выполняет их рекомендации.
Field presences also provided support to the United Nations treaty bodies. Отделения на местах также оказывали поддержку договорным органам Организации Объединенных Наций.
OHCHR Nepal provided four days of training for Government officials on reporting to United Nations treaty bodies. Отделение УВКПЧ в Непале организовало четырехдневное обучение для сотрудников правительства по вопросам представления докладов договорным органам Организации Объединенных Наций.
While welcoming that success, the High Commissioner had emphasized the increased demands it placed on the treaty bodies and the Office. Приветствуя эти успехи, Верховный комиссар вместе с тем подчеркнула и дополнительные требования, предъявляемые в этой связи к договорным органам и ее Управлению.
Enhancing the authority of the Inter-Committee Meeting would help treaty bodies to influence the "troika". Расширение полномочий межкомитетского совещания поможет договорным органам в плане оказания влияния на "тройку".
The Human Rights Committee had pioneered that initiative and advocated it for other treaty bodies. Комитет по правам человека первым ввёл такую инициативу и предложил воспользоваться ею другим договорным органам.
Another aim was to alleviate the burden of reporting to several different treaty bodies. Параллельно преследуется цель облегчить бремя представления докладов нескольким различным договорным органам.
Pakistan recommended that Barbados work for the establishment of an independent human rights commission and submit its pending reports to the relevant treaty bodies. Пакистан рекомендовал Барбадосу работать над созданием независимой правозащитной комиссии и представить еще не представленные доклады соответствующим договорным органам.
Algeria noted that the national report showed the willingness of Turkmenistan to remedy the delay in presenting its reports to the various treaty bodies. Алжир отметил, что национальный доклад свидетельствует о желании Туркменистана устранить отставания в представлении своих докладов различным договорным органам.
Burkina Faso acknowledged that it had not fulfilled all its reporting obligations to treaty bodies. Буркина-Фасо признает, что она не в полном объеме выполняла свои обязательства по представлению докладов договорным органам.
It also asked about the measures taken to ensure that the reports to the treaty bodies be submitted on time. Он также поинтересовался мерами по обеспечению своевременного представления докладов договорным органам.
Build with international support the national capacities to fulfil the reporting obligations to treaty bodies (Egypt). Укреплять при международной поддержке национальный потенциал с целью выполнения обязательств по представлению докладов договорным органам (Египет).
It noted that like many capacity constrained developing countries, there is a backlog in the presentation of reports to the treaty bodies. Он отметил, что, как и во многих развивающихся странах с ограниченным потенциалом, наблюдаются задержки с представлением докладов договорным органам.
Algeria indicated that it had asked Jordan to request technical assistance from OHCHR in order to submit overdue treaty bodies periodic reports. Алжир указал, что он предложил Иордании обратиться к УВКПЧ с просьбой оказать техническую помощь, с тем чтобы представить просроченные периодические доклады договорным органам.
Mexico asked about the strategies being prepared to submit reports to the treaty bodies. Мексика поинтересовалась, какие стратегии подготавливаются для представления докладов договорным органам.