He was an active leader in the Underground Railroad in Indiana and Ohio and was given the unofficial title of "President of the Underground Railroad." |
Он был лидером «Подземной железной дороги» в штатах Индиана и Огайо и получил неофициальный титул ее президента. |
This situation may present a special problem, even where title to the land is not contested, when they are managed in a way that prohibits or interferes with indigenous access or indigenous religious practices tied to the site. |
Подобная ситуация может представлять собой особую проблему, даже если титул на землю и не оспаривается, если деятельность в этом районе проводится таким образом, что не дает возможности или мешает коренному населению получить доступ к |
The championship was formerly referred to as the World SuperLightweight Title. |
Эта категория ранее называлась титул за звание чемпиона мира по суперлегкому весу. |
Title Miss VNTU 2010 received Irina Filipchuk - Miss InAECCS 2010. |
Титул "Мисс ВНТУ 2010" получила Ирина Филипчук - "Мисс ИнАЭКСУ 2010". |
1354 - Title of Lord Mayor of London first granted. |
В 1354 впервые использован титул «лорд-мэр». |
DISGRACED CYR HANDS TITLE TO DÉCARIE AMID CHORUS OF BOOS |
ОПОЗОРЕННЫЙ СИР ОТДАЕТ ТИТУЛ ДЕКАРИ ПОД НЕОДОБРИТЕЛЬНЫЙ СВИСТ |
In June 2005 Raiymkulov had match for World Champion Title in New York, Madison Square Garden against 4 time Lightweight World Champion Cuban Joel Casamayor. |
В июне 2005 года Kid Diamond сражался за титул WBC в Нью-Йорке, Мэдисон сквер Гарден против 4-х кратного чемпиона мира Кубинца Хоэля Касамайора. |
The proposed text therefore permits the consignor to obtain the type of transport document that it needs-a receipt that is not necessarily evidence of the contract of carriage, not necessarily a document of title, and not necessarily negotiable. |
По этой причине предлагаемый текст разрешает грузоотправителю получить транспортный документ того вида, в котором он нуждается, - квитанцию, которая необязательно удостоверяет договор перевозки, необязательно является документом, удостоверяющим правовой титул, и необязательно является оборотной. |
Otherwise, if the grantor transferred title to the intellectual property and subsequently created a security right, the secured creditor would run the risk of not obtaining an effective security right. |
В ином случае, если предоставившее право лицо передало правовой титул на интеллектуальную собственность и впоследствии создало обеспечительное право, обеспеченный кредитор будет нести риск того, что обеспечительное право не будет иметь силы. |
The assumption is that the highest ranking secured creditor normally will either take over the enforcement or that a lower ranking secured creditor will arrange to pay off the higher ranking creditor so as to produce a clear title. |
Предполагается, что скорее всего процедуру принудительной реализации возьмет на себя обеспеченный кредитор с самым высоким приоритетом либо обеспеченный кредитор с более низким приоритетом договорится о выплате дополнительной суммы кредитору с более высоким приоритетом с целью получить чистый правовой титул. |
Although section 35 did not provide for derogations from existing aboriginal treaty rights, the Court had confirmed that the State could interfere with aboriginal rights, including aboriginal title, provided that such interference could be justified in furtherance of a legislative objective that was compelling and substantive. |
Хотя в разделе 35 не предусматриваются изъятия из существующих договорных прав аборигенов, Суд подтвердил, что государство может вмешиваться в осуществление прав аборигенов, включая правовой титул аборигенов, при условии что такое вмешательство оправдано существенными императивными законодательными соображениями. |
According to that law, on the expiry of two years after an application of registered interest in land has been lodged with the Registrar, without any other claimant challenging such application, the interest of the applicant is automatically registered and the applicant gets title for it. |
В соответствии с существующим законодательством по истечении двух лет после подачи чиновнику-регистратору заявки лицом, заинтересованным в том или ином участке земли, и при условии, что никакой иной истец не оспаривает такое заявление, заинтересованность заявителя автоматически регистрируется и заявитель получает на этот участок правовой титул. |
The next scheduled match was a singles match for the WWF Intercontinental Title between The Godfather (champion) and the Blue Blazer. |
Следующим в программе стал поединок за титул интерконтинентального чемпиона между Крёстным Отцом и Блу Блейзером. |
In the Andy Divodi win on March 14, 1927, NBA recognized the bout as being for the World SuperLightweight Title. |
В победе Энди Ди Води 14 марта 1927 года НБА признал, что бой за титул будет чемпионатом мира в суперлегком весе. |
Bredahl won the Vacant IBO Bantamweight Title in his next fight and in June 1998, Brodie won the WBU Bantamweight Title and added the Vacant IBC Bantamweight Title in May 1995. |
В следующем бою Бредаль выиграл титул в легком весе по версии IBO, а в июне 1998 года Броди выиграл титул в легком весе WBU, а в мае 1995 года - в легком весе по версии IBC. |
Some crimes are listed in Title 18 of the United States Code (the federal criminal and penal code), but others fall under other titles. |
Иной подход используется в федеральном уголовном законодательстве США (титул 18 Свода законов США) и уголовных кодексах некоторых штатов: преступления в данных актах перечисляются в алфавитном порядке. |
She is fresh off her fifth consecutive National Cheerleading Title and author of the soo n-to-be-published memoir, |
Она только что получила свой пятый, уже бессменный титул Национального Чирлидинга, автор готовящихся к выходу мемуаров |
Karate kid wts a anot at the title. |
Каратэ-пацан хочет повысить себе титул. |
Knowing that the people on the internet would "give them grief", the writers went to a lot of effort to explain how Homer would be able to challenge for the Heavyweight Title. |
Зная, что люди в Интернете будут задавать им вопросы, авторы пошли на немалые усилия, дабы объяснить, как Гомер сможет бороться за титул чемпиона по боксу в супертяжелом весе. |
One month later, on January 5, 2007, in Dubai, U.A.E. Ramazan stepped in the ring again and knocked out Dutchman Evert Fyeet in the fourth round to claim the WMC Middle East Title. |
Месяц спустя, 5 января 2007 года в Дубае, ОАЭ, Рамазан снова вступил на ринг и нокаутировал голландского бойца Эверта Фйеета в четвёртом раунде и стал претендовать на титул «WMC Middle East Title». |
The 1980s saw a large influx of women into the sport, in part because more women were visible in it and in part because Title IX funding mandated equal access for boys and girls to athletic programs in public schools. |
В 1980-е годы наблюдался большой приток женщин в этот вид спорта, отчасти потому, что стало больше широко известных скалолазок, а также оттого, что принятый тогда «Титул IX» предоставил юношам и девушкам равное право на посещение атлетических занятий в общественных школах. |