| In June 1873, the viceroy conferred upon him the title of pasha. | В июне 1873 года вице-король присвоил ему титул паши. |
| 1982 - Ken Thompson's hardware chess player Belle earns a US master title. | 1982 - программно-аппаратный комплекс Belle, разработанный Кеном Томпсоном, зарабатывает титул мастера США. |
| At this point, he already held the title of vir illustris and the honorary office of comes domesticorum. | В этот момент он уже имел титул vir illustris почётную должность comes domesticorum. |
| Anatole's princely title was never recognised in Russia. | Княжеский титул Анатолия не признавался в России. |
| The Kaiapoi Bulldogs won their first Premiership title in 2007, the club's Jubilee 50th season. | Kaiapoi Bulldogs выиграли свой первый титул в премьер-лиге в 2007 году, в юбилейном для клуба пятидесятом сезоне. |
| Some historians consider her a natural daughter of Peter I, so that title could never be attributed to her. | Некоторые историки считают её естественной дочерью Педру I, поэтому она никогда не могла носить титул инфанты Португальской. |
| He received the title of Caesar and was appointed praetor with consular power. | Он получил титул цезаря и был назначен претором с консульской властью. |
| The Valley gets its title number 14 of princess. | Представительница Валье получила титул принцессы в 14 раз. |
| Just like Brabham, Ricciardo won the title in a car powered by a Volkswagen engine. | Также как и Брэбем, Риккардо выиграл титул на машине оборудованной мотором Volkswagen. |
| After the return to democracy, Awwal Ibrahim was restored to his title of Emir of Suleja on 17 January 2000. | После возвращения страны к демократии, Аввалу Ибрагиму был восстановлен на его титул эмира Сулейи 17 января 2000. |
| Never should have taken away this guy's title. | Им не следовало отнимать титул у этого парня. |
| There will come a day, Reynald de Chatillon, when you are not protected by your title. | Придет день, Рейнальд де Шатийон, когда твой титул не защитит тебя. |
| Along with title of Imperator, if you so wish it. | Как и титул императора, если ты того пожелаешь. |
| Lesnar is one of the few American wrestlers to have held this title. | Леснар - один из немногих американских рестлеров, который выиграл этот титул. |
| His community efforts earned him the title Tucson Man of the Year 1959. | Его общественная деятельность принесла ему титул «Человек Тусона 1959 года». |
| Isabella's father, who held the title of count, was a doctor of laws. | Отец Изабеллы, который имел титул графа, был доктором юридических наук. |
| A master builder at the top of his profession was given the title of architect or engineer. | Строителям на вершине их профессии давался титул архитектора или инженера. |
| I think the title First CasteIlan suits you very well. | Думаю, титул Первого Смотрителя тебе очень подходит. |
| I really want the princess to understand that Louis can have me and his rightful title. | Я правда хочу, чтобы принцесса поняла, что Луи может иметь и свой законный титул, и меня. |
| We have a head of state that inherits his title. | У нас глава государства получает свой титул по наследству. |
| The only defenseman to ever win a scoring title. | Единственный защитник, завоевавший титул по голам. |
| You married a Baron, killed him and took his title. | Ты вышла замуж за барона, убила его и присвоила его титул. |
| But I earned my title fairly by being tougher and hungrier than anybody else. | Я заработала титул честно, потому что была сильнее и голоднее остальных. |
| I just don't like to use the title. | Я просто не люблю использовать титул. |
| Although, I must confess, I had a little trouble understanding your title. | Но, должен признаться, мне было трудно понять ваш титул. |