In June 1873, the viceroy conferred upon him the title of pasha. |
В июне 1873 года вице-король присвоил ему титул паши. |
1982 - Ken Thompson's hardware chess player Belle earns a US master title. |
1982 - программно-аппаратный комплекс Belle, разработанный Кеном Томпсоном, зарабатывает титул мастера США. |
At this point, he already held the title of vir illustris and the honorary office of comes domesticorum. |
В этот момент он уже имел титул vir illustris почётную должность comes domesticorum. |
Anatole's princely title was never recognised in Russia. |
Княжеский титул Анатолия не признавался в России. |
The Kaiapoi Bulldogs won their first Premiership title in 2007, the club's Jubilee 50th season. |
Kaiapoi Bulldogs выиграли свой первый титул в премьер-лиге в 2007 году, в юбилейном для клуба пятидесятом сезоне. |
Some historians consider her a natural daughter of Peter I, so that title could never be attributed to her. |
Некоторые историки считают её естественной дочерью Педру I, поэтому она никогда не могла носить титул инфанты Португальской. |
He received the title of Caesar and was appointed praetor with consular power. |
Он получил титул цезаря и был назначен претором с консульской властью. |
The Valley gets its title number 14 of princess. |
Представительница Валье получила титул принцессы в 14 раз. |
Just like Brabham, Ricciardo won the title in a car powered by a Volkswagen engine. |
Также как и Брэбем, Риккардо выиграл титул на машине оборудованной мотором Volkswagen. |
After the return to democracy, Awwal Ibrahim was restored to his title of Emir of Suleja on 17 January 2000. |
После возвращения страны к демократии, Аввалу Ибрагиму был восстановлен на его титул эмира Сулейи 17 января 2000. |
Never should have taken away this guy's title. |
Им не следовало отнимать титул у этого парня. |
There will come a day, Reynald de Chatillon, when you are not protected by your title. |
Придет день, Рейнальд де Шатийон, когда твой титул не защитит тебя. |
Along with title of Imperator, if you so wish it. |
Как и титул императора, если ты того пожелаешь. |
Lesnar is one of the few American wrestlers to have held this title. |
Леснар - один из немногих американских рестлеров, который выиграл этот титул. |
His community efforts earned him the title Tucson Man of the Year 1959. |
Его общественная деятельность принесла ему титул «Человек Тусона 1959 года». |
Isabella's father, who held the title of count, was a doctor of laws. |
Отец Изабеллы, который имел титул графа, был доктором юридических наук. |
A master builder at the top of his profession was given the title of architect or engineer. |
Строителям на вершине их профессии давался титул архитектора или инженера. |
I think the title First CasteIlan suits you very well. |
Думаю, титул Первого Смотрителя тебе очень подходит. |
I really want the princess to understand that Louis can have me and his rightful title. |
Я правда хочу, чтобы принцесса поняла, что Луи может иметь и свой законный титул, и меня. |
We have a head of state that inherits his title. |
У нас глава государства получает свой титул по наследству. |
The only defenseman to ever win a scoring title. |
Единственный защитник, завоевавший титул по голам. |
You married a Baron, killed him and took his title. |
Ты вышла замуж за барона, убила его и присвоила его титул. |
But I earned my title fairly by being tougher and hungrier than anybody else. |
Я заработала титул честно, потому что была сильнее и голоднее остальных. |
I just don't like to use the title. |
Я просто не люблю использовать титул. |
Although, I must confess, I had a little trouble understanding your title. |
Но, должен признаться, мне было трудно понять ваш титул. |