I look forward to watching you and Sally take home the title. |
Я с нетерпением жду как вы и Салли принесете домой титул. |
The Yankees will defend their title. |
"Янкиз" продолжат отстаивать свой титул. |
Only one of these amazing teams can claim the title of the best high school show choir in America. |
Только одна из этих команд получит титул лучшего школьного хора Америки. |
Davina, the covens need a leader, and they want to bestow that title unto me. |
Давина, ковену нужен лидер, и они хотят даровать этот титул мне. |
He killed your father and took his title. |
Ведь он убил твоего отца и присвоил его титул. |
Because sometimes a title is all you need. |
Потому, что иногда, титул - это всё, что нужно для жизни. |
You perhaps have a title secreted away somewhere in your family history. |
Может, у вас есть титул, который затерян в глубине вашей семейной истории. |
She was once given the title of "Queen". |
Ведь когда-то она носила титул "королева". |
I just want the office and my stuffs and title. |
Мне просто нужен офис, моё барахло и титул. |
Soon we'll have your title as well. |
И вскоре ваш титул тоже станет нашим. |
You give someone a title, and they treat the place like a Starbucks. |
Даешь человеку титул, и он начинает считать дворец кофейней. |
Give him the knighthood and title he deserves. |
Пожалуйте ему рыцарство и титул, которого он заслуживает. |
I retain the title and standing of Great Lord. |
Я сохранил мой титул и статус. |
Previously, only women registered in the Individual Voters Roll and registered as chiefly title holders could vote. |
До этого момента участвовать в выборах могли лишь те женщины, которые были зарегистрированы в списке индивидуальных избирателей и имели титул вождя. |
He shall have a right to a name, title and nationality. |
Он имеет право на имя, титул и гражданство. |
In 2005, over 2,000 women were title holders, a doubling in the past three years. |
По состоянию на 2005 год, более 2000 женщин имеют титул вождя, таким образом, за последние три года их число удвоилось. |
One suggestion was that the law applicable to security rights in goods in transit and in documents of title should also be discussed. |
Одно из предложений заключалось в том, что следовало бы также обсудить нормы права, применимые к обеспечительным правам в товарах, находящихся в процессе транзитной перевозки, и в документах, удостоверяющих правовой титул. |
A. Recognized title to land and resources |
А. Признанный правовой титул на землю и ресурсы |
A number of countries formally recognize aboriginal title to territories inhabited by indigenous groups since time immemorial. |
Некоторые страны формально признают аборигенный правовой титул на территории, населяемые коренными народами с незапамятных времен. |
The title deeds are normally in their husbands or common law partner's name. |
Документ, подтверждающий правовой титул, обычно оформлен на имя юридического или гражданского мужа. |
Holder of the chiefly title Luagalau. |
Имеет почетный титул «Луагалау». |
It should be noted that the contest winners deserved their title by right as they managed to present the most interesting for Ukrainians solutions. |
Следует отметить, что победители конкурса получили свой титул по праву, поскольку сумели представить наиболее интересные для украинцев решения. |
Up to the end of the Egyptian civilization pharaohs, switching even carrying corresponding title Ptolemy's, repeated this ritual at the crowning. |
До конца египетской цивилизации фараоны, включая даже носивших соответствующий титул Птолемеев, повторяли этот ритуал при своей коронации. |
You can also add subtitle files, different audio tracks and add another video source to the title. |
Вы также можете добавить файлы субтитров, различные звуковые дорожки или добавить другой видео-источник в титул. |
After you have added the title, edit it and go to the Audio tracks tab. |
После того, как Вы добавили титул, редактируйте его и идите на "Audio tracks"(Звуковые дорожки). |