| I look forward to watching you and Sally take home the title. | Я с нетерпением жду как вы и Салли принесете домой титул. |
| The Yankees will defend their title. | "Янкиз" продолжат отстаивать свой титул. |
| Only one of these amazing teams can claim the title of the best high school show choir in America. | Только одна из этих команд получит титул лучшего школьного хора Америки. |
| Davina, the covens need a leader, and they want to bestow that title unto me. | Давина, ковену нужен лидер, и они хотят даровать этот титул мне. |
| He killed your father and took his title. | Ведь он убил твоего отца и присвоил его титул. |
| Because sometimes a title is all you need. | Потому, что иногда, титул - это всё, что нужно для жизни. |
| You perhaps have a title secreted away somewhere in your family history. | Может, у вас есть титул, который затерян в глубине вашей семейной истории. |
| She was once given the title of "Queen". | Ведь когда-то она носила титул "королева". |
| I just want the office and my stuffs and title. | Мне просто нужен офис, моё барахло и титул. |
| Soon we'll have your title as well. | И вскоре ваш титул тоже станет нашим. |
| You give someone a title, and they treat the place like a Starbucks. | Даешь человеку титул, и он начинает считать дворец кофейней. |
| Give him the knighthood and title he deserves. | Пожалуйте ему рыцарство и титул, которого он заслуживает. |
| I retain the title and standing of Great Lord. | Я сохранил мой титул и статус. |
| Previously, only women registered in the Individual Voters Roll and registered as chiefly title holders could vote. | До этого момента участвовать в выборах могли лишь те женщины, которые были зарегистрированы в списке индивидуальных избирателей и имели титул вождя. |
| He shall have a right to a name, title and nationality. | Он имеет право на имя, титул и гражданство. |
| In 2005, over 2,000 women were title holders, a doubling in the past three years. | По состоянию на 2005 год, более 2000 женщин имеют титул вождя, таким образом, за последние три года их число удвоилось. |
| One suggestion was that the law applicable to security rights in goods in transit and in documents of title should also be discussed. | Одно из предложений заключалось в том, что следовало бы также обсудить нормы права, применимые к обеспечительным правам в товарах, находящихся в процессе транзитной перевозки, и в документах, удостоверяющих правовой титул. |
| A. Recognized title to land and resources | А. Признанный правовой титул на землю и ресурсы |
| A number of countries formally recognize aboriginal title to territories inhabited by indigenous groups since time immemorial. | Некоторые страны формально признают аборигенный правовой титул на территории, населяемые коренными народами с незапамятных времен. |
| The title deeds are normally in their husbands or common law partner's name. | Документ, подтверждающий правовой титул, обычно оформлен на имя юридического или гражданского мужа. |
| Holder of the chiefly title Luagalau. | Имеет почетный титул «Луагалау». |
| It should be noted that the contest winners deserved their title by right as they managed to present the most interesting for Ukrainians solutions. | Следует отметить, что победители конкурса получили свой титул по праву, поскольку сумели представить наиболее интересные для украинцев решения. |
| Up to the end of the Egyptian civilization pharaohs, switching even carrying corresponding title Ptolemy's, repeated this ritual at the crowning. | До конца египетской цивилизации фараоны, включая даже носивших соответствующий титул Птолемеев, повторяли этот ритуал при своей коронации. |
| You can also add subtitle files, different audio tracks and add another video source to the title. | Вы также можете добавить файлы субтитров, различные звуковые дорожки или добавить другой видео-источник в титул. |
| After you have added the title, edit it and go to the Audio tracks tab. | После того, как Вы добавили титул, редактируйте его и идите на "Audio tracks"(Звуковые дорожки). |