| During this time, he was granted the additional title Krom Luang Sukhothai (Prince of Sukhothai). | За это время он получил дополнительный титул Кром Луанг Сукотаи (Принц Сукхотае). |
| The bishop of Knin had also the nominal title as the "Croatian bishop". | Епископ Книна имел также номинальный титул «Хорватский епископ». |
| After the unification of Italy, the title was recognized by the new Kingdom of Italy. | После объединения Италии титул князя Сульмоны был признан новым Королевством Италия. |
| In February 1964 Carlos Hugo assumed the title Duke of Madrid. | В феврале 1964 года Карлос-Уго принял титул герцога Мадридского. |
| Juventus won the title with a disputed penalty and the rivalry between the two teams erupted. | «Ювентус» завоевал титул чемпиона, забив спорный пенальти, и соперничество между двумя командами разгорелось с новой силой. |
| The Lord Rutherford title is also now extinct. | Титул лорда Резерфорда тоже позже прервался. |
| The new title was proclaimed at the Delhi Durbar of 1 January 1877. | Новый титул был провозглашён на Делийском дарбаре 1 января 1877 года. |
| Even after the proclamation of the Republic in 1889, the title was kept in use by the Brazilian Imperial Family. | После провозглашения Бразильской республики в 1889 году титул используется в бразильской императорской семье. |
| A few months later, Solamish was deposed by Qalawun, who took the title of sultan for himself. | Несколько месяцев спустя, Саламыш был свергнут Калауном, который принял титул султана. |
| The title of High King did remain with Valandil and his heirs. | Однако титул Верховного короля оставался за Валандилом и его потомками. |
| My family is depending on me to bring home a title and lands. | Моя семья завист от того принесу ли я домой титул и земли. |
| Maria Euphrosyne did not use the title of Countess, but was generally referred to as Princess. | Мария Ефросинья не использовала титул графини, а обычно упоминалась как «принцесса». |
| And I care about you more than winning another national title. | И меня больше волнуешь ты, нежели очередной титул. |
| Listen, that's a title bestowed upon me by the blogosphere. | Слушай, это титул, который мне дали в блогосфере. |
| Because they used to wait until their squires were... very old to give them some title. | Так как они дожидались, пока их оруженосцы состарятся,... чтобы присвоить им титул. |
| The title seems to be passed from father to son, like an inheritance. | Видимо, этот титул передаётся от отца к сыну, будто по наследству. |
| You will retain the rank and title of Roman senator. | За тобой останется титул Римского Сенатора. |
| All right, guys, let's go steal a royal title. | Ладно, ребята, давайте украдем королевский титул. |
| Spartacus bears the title, but I look towards a man of honour to regain it. | Может Спартак носит титул - но я смотрю человека чести, кто получит это. |
| I earned my title, Gladys Gillis. | Я заработала свой титул, Глэдис Джиллис. |
| I retain my title and my status. | Я сохранил мой титул и статус. |
| Now I, on the other hand, love my unofficial title precisely because I've earned it. | А вот я наоборот - обожаю свой неофициальный титул, потому что заслужил его. |
| As a young man with the title of Duke of Estonia, he supported the politics of his brother. | В молодые годы носил титул герцога Эстонии и поддерживал политику брата. |
| The favour of both coin and title would speed our ambitions. | Деньги и титул вместе ответят на все наши амбиции. |
| The thousands of people he beat out for the world title. | Тысячи людей, которые не получили титул чемпиона мира. |