There's nothing we can do about the title. |
Но титул она унаследовать не сможет. |
There's a fellow in Manchester with claims to the title, I gather, but it's all a long way from settled. |
Как я понял, какой-то тип из Манчестера имеет право на титул, но ничего еще не решено. |
But I find I cannot ruin the estate or hollow out the title for the sake of Mary, even with a better man than that. |
Но я понял, что не могу сгубить поместье или обесценить титул ради Мэри, даже ее муж будет лучше, чем этот тип. |
I only regret that I couldn't give you a title, but that is the king's job and my father is... |
Я только сожалею, что не могу дать вам титул, но это работа короля, и мой отец... |
The 1 6 before you passed you land and title because they didn 't charge in. |
16 до тебя передали тебе землю и титул, потому что не вмешивались. |
How many times have you won the scoring title? |
Например, сколько раз вы выигрывали титул по голам? |
Shepherd's a purely figurative title, you know. |
Пастор, знаете ли, чисто символический титул |
They have stripped my son of his title! |
Они забрали титул у моего сына! |
The Seeker has taken on the title of his greatest enemy? |
Искатель присвоил себе титул Его величайшего врага? |
Beaver defends his title as chicken wing champ! |
Бобер защитил титул "Короля куриных крылышек"! |
Samson and his team have clinched the title! |
Самсон и его команда отвоевали титул! |
For the next 24 hours, while I perfect my character, I must ask that you address me by my proper title. |
В течение следующих 24 часов, пока я совершенствую своего героя, я должен попросить вас обращаться ко мне, называя мой титул. |
In recognition of his achievement and efforts I am arranging for you to succeed your father's title. |
В память о деяниях и устремлениях твоего отца... я хочу, чтобы ты унаследовал его титул. |
You ready for a title shot? |
ы готов к бою за титул? |
If he defends his title tonight he'll do it again Thursday in Budapest, Hungary. |
Если сегодня он защитит свой титул то в четверг в Будапеште, в Венгрии, состоится повторный матч. |
There being no special circumstances in the death and no male heir I make claim to the title and property of this fallen House. |
Поскольку смерть произошла не при особых обстоятельствах, и наследника нет, я заявляю претензию на титул и собственность этого падшего Дома. |
Of course, since I fight for Stephen, if Maud wins, I might never regain Shiring and Father's title. |
Раз уж я сражаюсь на стороне Стефана, то в случае победы Мод мне уже не вернуть Ширинг и титул моего отца. |
He has already earned the title of "Stalin the Great"! |
Он уже получил титул "Великий Сталин". |
Does Lacon have any particular title nowadays? |
Лейкон теперь носит какой-нибудь конкретный титул? |
Moreover, it was noted that the reference to negotiable instruments in alternative 1 was intended to include documents of title, such as bills of lading. |
Далее было отмечено, что содержащаяся в варианте 1 ссылка на оборотные инструменты призвана охватывать такие документы, удостоверяющие правовой титул, как коносаменты. |
Common law provides that it is the right of a woman to use her husband's title and surname. |
Согласно обычному праву, женщина может выбрать для себя фамилию и титул мужа. |
However, despite being required under the Constitution, legal instruments to make joint title to land obligatory did not exist until 2003. |
Однако, несмотря на содержащееся в Конституции требование, правовые документы, предусматривающие обязательный совместный титул на владение землей, появились только в 2003 году. |
Ms. Saiga asked, in reference to article 7, why only those who held the chiefly, or Matai, title were eligible for election. |
Г-жа Сайга спрашивает, ссылаясь на статью 7, почему только лица, имеющие подобающий вождю титул, или матаи, имеют право участвовать в выборах. |
Here you can set the number of chapters the title will have, either by entering a number or a time interval. |
Здесь Вы можете установить число глав, которое будет иметь данный титул, или ввести число или время интервалов. |
He assumed the title of King Theodore I, issued edicts, instituted an order of knighthood, and waged war on the Genoese, at first with some success. |
Он принял титул короля Теодора I, издал указы, включая порядок рыцарства, и пошёл войной на генуэзцев, сначала с некоторым успехом. |