Each and every one of you has earned that title. |
Каждый из вас заслужил этот титул. |
Hunt knowing he must beat the Austrian fair and square to take the title. |
Хант знает, что должен побить Лауду честно и справедливо, чтобы выиграть титул. |
Tune in tomorrow night, when our new champion James Holbrook will return to defend his title. |
Включайте телевизоры завтра вечером, когда наш новый чемпион Джеймс Холбрук вернётся защитить свой титул. |
No, the title is just a matter of tradition. |
Нет, титул что-то вроде традиции. |
Okay, but I don't think you used my proper title. |
Ћадно. олько мне показалось, что ты не назвала мой титул. |
A title that bears no meaning to us. |
Титул, который для нас ничего не значит. |
Jo Sardi defends his title tonight. |
Жо Сарди сегодня будет защищать свой титул. |
I'm no more champion, My title was stolen. |
Я больше не чемпион, Мой титул украли. |
It's a title, like royalty. |
Это титул, как Ваше Величество. |
In Canada for example, aboriginal title may be infringed for compelling and substantial legislative objectives provided there is compensation and consultation. |
Например, в Канаде титул на землю местных жителей может ограничиваться со ссылкой на чрезвычайно важные и существенные законодательные цели при условии выплаты компенсации и проведения консультаций. |
That's a title, not authority. |
Это титул, а не власть. |
We Centauri live our lives for appearances positions, status, title. |
Мы, Центавриане, всю жизнь живем в условностях близость ко двору, статус, титул. |
You needed a title to gain access to the royal court. |
Тебе нужен был титул, чтобы попасть ко двору. |
You took me on because I bought you that title. |
Я смог купить тебе этот титул. |
It's really something to fight for the title. |
Это на самом деле что-то - драться за титул. |
And today we are proud to bestow upon Dr. Richard Nelson the title of Professor Emeritus. |
Сегодня мы с гордостью присваиваем доктору Ричарду Нельсону титул заслуженного профессора. |
I wouldn't dispute your title. |
Я бы не стал оспаривать ваш титул. |
He's turned professional this year, and is a contender for the Mr. Olympia title. |
В этом году он стал профессионалом и претендентом на титул "Мистер Олимпия". |
And he thinks he can take the title from Arnold this year. |
И он считает, что сможет отобрать у Арнольда титул в этом году. |
As acknowledged, the title to nobility is certainly not a human right. |
Разумеется, аристократический титул явно не подпадает под понятие прав человека. |
"Title(s)" means the legal title to land. |
"Титул(ы)" означает(ют) правовой титул на землю. |
Park Place won four races and earned their first championship title, while Graham Nash won nine British GT and four Spanish GT races, earning them the title in both series. |
«Рагк Place» выиграла четыре гонки и завоевала свой первый чемпионский титул, в то время как «Graham Nash» выиграл девять Британских и четыре Испанских гонок GT, завоевав титул в обеих сериях. |
The bout was a title match for the Pennsylvania version of the World Middleweight Title. |
На кону был титул чемпиона мира в среднем весе по версии штата Пенсильвания. |
Individual ownership was possible in only two cases: in the presence of a prior title duly recognized by the State, and where the State had granted title over all or part of an area to private individuals on certain conditions. |
Они могут являться объектами частной собственности только в двух случаях: когда имеется более ранний земельный титул, официально признанный государством, и когда государство при определенных условиях уступило частным лицам право собственности на все эти угодья или на их часть. |
Mr. Kiettisak (Lao People's Democratic Republic) said the problem of land title for married couples had been resolved; title to land could be registered to a woman and women throughout the country were being educated about their land rights. |
Г-н Кьеттисак (Лаосская Народно-Демократическая Республика) говорит, что проблема выдачи правовых титулов на землю супружеским парам была урегулирована; титул на землю может быть зарегистрирован на имя женщины, и женщинам всей страны разъясняются их земельные права. |