The title Baron Lucas, of Shenfield in the County of Essex, was created 13 January 1645 for Sir John Lucas, a Royalist army officer. |
Титул барона Лукаса из Шенфилда в графстве Эссекс был создан 13 января 1645 года для сэра Джона Лукаса (1606-1671), офицера-роялиста во время Гражданской войны в Англии. |
He would have to wait 13 years for his next title, until 1994 when he led Danish team Silkeborg IF to the national Danish Superliga championship. |
Лишь через 13 лет после своего успеха в «Эстер» он завоевал свой следующий титул: датский клуб «Силькеборг», который он возглавил, в 1994 году стал чемпионом Дании. |
He also skipped his senior season to enter the National Basketball Association (NBA) early, so had he stayed at Louisiana Tech he may have won the rebounding title a fourth time. |
Кроме этого, он отказался выступать за «Луизиана Тек Бульдогс» в выпускном сезоне, чтобы пораньше заиграть в НБА, а если бы он остался защищать цвета «Луизиана Тек», то, возможно, выиграл этот титул и в четвёртый раз. |
The next year, the results were reversed, as the Knicks defeated the Lakers in five games to win their second NBA title in four years. |
В следующем году результат повторился с точностью наоборот, теперь уже «Никс» в финале 1973 года в пяти матчах обыграли «Лейкерс» и выиграли свой второй титул за последние 4 года. |
Zaragoza finished third in 1973-74 and a best-ever second in the following season, losing the title in the last round to Real Madrid. |
«Сарагоса» финишировала третьей в сезоне 1973/74, а в последующем сезоне заняла 2 место, что является клубным рекордом, проиграв титул в последнем туре «Реал Мадриду». |
She also made numerous tongue-in-cheek promises about what she would and would not do in the future, thus fulfilling the title of 'Most Promising'. |
Она принимала награду в свадебном платье, делая множество шутливых обещаний, что она будет и не будет делать в будущем, таким образом исполняя титул «Самая многообещающая». |
5.8 With reference to the State party's argument that the title is devoid of legal or material content, the author argues that the title in question has legal existence, since it is a document issued by the State and is embodied in an official instrument. |
5.8 В связи с доводом государства-участника по поводу того, что титул не имеет юридически-материального содержания, автор указывает, что дворянский титул, о котором идет речь, имеет юридическое наполнение, поскольку он является документом, выданным государством, и подкрепляется официально признанными нормами. |
Replaced by Simon Dent, fourth in the amateur rankings Tony Knowles - 2 ranking titles (1982, 1983) Cliff Thorburn - 1 world title (1980), 4 triple crown titles, 2 ranking titles Willie Thorne - 1 ranking title (1985). |
Тони Ноулз - 2 рейтинговых титула (1982, 1983) Клифф Торбурн - 1 титул Чемпионата мира (1980), 4 титула «Тройной короны», 2 рейтинговых титула Вилли Торн - 1 рейтинговый титул (1985). |
The title of Duke of Noailles was a French peerage created in 1663 for Anne de Noailles, Count of Ayen. |
Герцог де Ноай (фр. duc de Noailles) - титул, созданный королём Франции Людовиком XIV, в 1663 году, для Анна де Ноай, графа д'Айена. |
Next year, Emane won her first European title at the 2006 European Judo Championships in Tampere after an ippon in the final, against the German Heide Wollert. |
В следующем - 2006 году, Эман выиграла свой первый титул чемпиона Европы на чемпионате Европы в Тампере после чистой победы (иппон) в финале против немецкой дзюдоистки Хайде Воллерт (англ.)русск... |
Another suggestion was that the draft Guide should discuss a priority conflict between a secured creditor and a holder in due course of a negotiable instrument or a document of title. |
Другое предположение заключалось в том, что в проекте руководства следует обсудить коллизию приоритетов между обеспеченным кредитором и держателем оборотного инструмента или документа, удостоверяющего правовой титул, т.е. держателем, который становится таковым в должное время. |
It was 'Sir Roger', always 'Sir Roger' on all hands, no one withheld the title . |
О присутствовавшей на той встрече публике он отозвался так: «образованные люди, люди, вращающиеся в хорошем обществе... Со всех сторон звучало "Сэр Роджер", всегда "Сэр Роджер", никто не умалчивал титул». |
The seller or other lender of the money necessary to purchase tangible or even intangible assets may retain title until the full payment of the purchase price. |
Банк может предоставлять финансирование покупной цены, например в том случае, когда продавец продает товар банку, а банк продает его покупателю с удержанием правового титула, или когда покупатель производит платеж наличными средствами продавцу за счет займа и предоставляет банку правовой титул в качестве обеспечения этого займа. |
Under Clough, Todd helped Derby win the First Division title in his first full season at the Baseball Ground and collected a second title winner's medal under Clough's successor Dave Mackay in 1975. |
Таким образом Тодд помог «Дерби» выиграть первый титул чемпиона в своём первом полном сезоне на «Бейсбол Граунд», второй титул Тодд выиграл уже при преемнике Клафа, Дейве Макае в 1975 году. |
Initially, the pageant's winners held the title for a biennial period; Yolanda Emiliani Roman, Miss Colombia 1934, held her title for the longest reign in the pageant's history. |
Первоначально конкурс проводился раз в 2 года и титул победительница носила 2 года; Иоланда Эмилиани Роман, Мисс Колумбия 1934, первая обладательница короны, носила её и вовсе 13 лет. |
The order changes the prince's title temporarily from the Crown Prince, Deputy Prime Minister to Vice Custodian of the Two Holy Mosques until the return of the King to the kingdom. |
При этом его титул меняется с наследного принца и заместителя премьер-министра на титул вице-хранителя двух святынь до возвращения короля в королевство. |
When her husband took up Count of Barcelona as a title of pretence on 8 March 1941, María became the Countess of Barcelona. |
Когда её муж принял королевский титул графа Барселоны в 1942 году, Мария получила титул графини Барселоны. |
She won her first local title, Miss Williamson County USA, in 1999 and her second, Miss Austin USA, in 2000. |
Первую титул получила Мисс Округ Уильямсон в 1999 году и второй титул Мисс Остин в 2000 году. |
Empress Fausta was held in high esteem by Constantine, and proof of his favour was that in 324 she was proclaimed Augusta; previously she held the title of Nobilissima Femina. |
Фауста была очень уважаема Константином, и в 323 году ей был дан титул Августы, до этого она носила титул «Благороднейшая дама» (лат. |
In 1810, the 3rd Duke of Buccleuch inherited the Dukedom of Queensberry, also in the Peerage of Scotland, thus separating that title from the Marquessate of Queensberry. |
В 1810 году 3-й герцог Баклю унаследовал титул герцога Куинсберри (также в пэрстве Шотландии), присоединив к своим титулам титул маркиза Куинсберри. |
On October 22, the match was changed to a singles match between Lesnar and Strowman for the vacant title after Reigns was forced to relinquish it due to being diagnosed with a leukemia relapse. |
22 октября матч был заменен на одиночный матч между Леснара и Строумана за вакантный титул после того, как Рейнс был вынужден сделать титул вакантный из-за болезни. |
The Bulgarian tsar Ivan Shishman moved his residence to the castle of Nikopol but took the title Prince of Tarnovo (Lord of Tarnovo, Bulgarian: ГocпoдиH TъpHoBckи, Gospodin Tarnovski). |
Болгарский царь Иван Шишман перенёс свою резиденцию в замок в Никополе, хотя и принял титул князя Тырново (болг. |
The "Bendian" of Barbaro is apparently a corruption of Bediani, the title of the Dadiani princes who governed several western Georgian provinces under the increasingly nominal authority of the kings of Georgia. |
«Бендиан» Барбаро, по всей видимости, искаженное «Бедиани» - титул князей Дадиани, которые правили несколькими западными провинциями. |
Isaac Asimov said that, from the time of his first story, the science fiction world accepted that Heinlein was the best science fiction writer in existence, adding that he would hold this title through his lifetime. |
Айзек Азимов говорил, что, начиная со своего первого опубликованного рассказа, Хайнлайн был признан лучшим писателем-фантастом и сохранил этот титул до конца жизни. |
The title of Prince of Great Britain and Ireland was recognised ad personam for Ernst August's father and his father's siblings by King George V of the United Kingdom on 17 June 1914. |
Титул принца Великобритании и Ирландии был предоставлен деду и отцу Эрнста Августа английским королём Георгом V 17 июня 1914 года. |