| I seem to have gained a brother and a title. | Кажется я получила брата и титул. |
| But you only had the title for like a week. | Но титул у вас был не больше недели. |
| So you go after that title, child. | Так иди и возьми этот титул, дитя. |
| There's no record of any Time Lord adopting that title. | Нет записей, свидетельствующих о том, что кто-либо из Повелителей Времени принимал этот титул. |
| The appropriate title for the woman I married. | Соответствующий положению титул для моей жены. |
| That when referring to a member of the Royal family, you use the appropriate title. | Упоминая в разговоре члена королевской семьи, используй соответствующий титул. |
| He will inherit my entire estate, my title and my property. | Он унаследует все мое имение, мой титул и мою собственность. |
| Not even after you've inherited your father's title. | Даже после того, как ты унаследуешь титул своего отца. |
| Papa Doc won last week, so he'll be defending his title. | Папа Док на той неделе выиграл и должен поддержать титул. |
| I don't see why you have that title. | Да, хотя мне неясно, откуда вы взяли это напыщенный титул. |
| The Argentine victory over the English in 1986 in Mexico brought Diego his first world title. | Победа аргентинцев над англичанами в Мексике в 1986 году принесла Диего его первый мировой титул. |
| Champ... a Hawaiian-born fighter has never won a world title in that popular welterweight division. | Чемпион. Боец гавайского происхождения никогда не получал мировой титул в полусреднем весе. |
| The Centauri took my world, my government, my title. | Центавриане забрали мой мир, моё правительство... мой титул. |
| I have no title to give you. | Я не могу даровать тебе титул. |
| My fight in the crusade will get us back our title. | Крестовый поход вернет нам наш титул. |
| Then I get the title and the estates and a proper lab. | Тогда я получу титул, состояние и необходимую лабораторию. |
| My land, my wealth, and my title. | Моя земля, мое богатство, и мой титул. |
| Maybe finally, we will earn our title: a department of corrections. | Может, в конце концов, мы заслужим свой титул: Исправительное ведомство. |
| I am more than my title, than these privileges. | Я - это нечто большее, чем мой титул, чем все эти привилегии. |
| We got it! Manny fights for the title, six months' time. | Через шесть месяцев Мэнни бьётся за титул. |
| We'll do our best to bring the title home to Finland. | Мы сделаем всё возможное чтобы добыть титул для Финляндии. |
| He won the European title in 1959. | Он выиграл Европейский титул в 1959. |
| You told me once how one attains a title. | Ты говорил однажды, как отхватить себе титул. |
| Now, we all know how she got her title... | Что ж, мы все знаем, как она получила свой титул... |
| I will sell him my title but only for its proper sum. | Я продам свой титул, но только за его реальную цену. |