Английский - русский
Перевод слова Title
Вариант перевода Титул

Примеры в контексте "Title - Титул"

Примеры: Title - Титул
I seem to have gained a brother and a title. Кажется я получила брата и титул.
But you only had the title for like a week. Но титул у вас был не больше недели.
So you go after that title, child. Так иди и возьми этот титул, дитя.
There's no record of any Time Lord adopting that title. Нет записей, свидетельствующих о том, что кто-либо из Повелителей Времени принимал этот титул.
The appropriate title for the woman I married. Соответствующий положению титул для моей жены.
That when referring to a member of the Royal family, you use the appropriate title. Упоминая в разговоре члена королевской семьи, используй соответствующий титул.
He will inherit my entire estate, my title and my property. Он унаследует все мое имение, мой титул и мою собственность.
Not even after you've inherited your father's title. Даже после того, как ты унаследуешь титул своего отца.
Papa Doc won last week, so he'll be defending his title. Папа Док на той неделе выиграл и должен поддержать титул.
I don't see why you have that title. Да, хотя мне неясно, откуда вы взяли это напыщенный титул.
The Argentine victory over the English in 1986 in Mexico brought Diego his first world title. Победа аргентинцев над англичанами в Мексике в 1986 году принесла Диего его первый мировой титул.
Champ... a Hawaiian-born fighter has never won a world title in that popular welterweight division. Чемпион. Боец гавайского происхождения никогда не получал мировой титул в полусреднем весе.
The Centauri took my world, my government, my title. Центавриане забрали мой мир, моё правительство... мой титул.
I have no title to give you. Я не могу даровать тебе титул.
My fight in the crusade will get us back our title. Крестовый поход вернет нам наш титул.
Then I get the title and the estates and a proper lab. Тогда я получу титул, состояние и необходимую лабораторию.
My land, my wealth, and my title. Моя земля, мое богатство, и мой титул.
Maybe finally, we will earn our title: a department of corrections. Может, в конце концов, мы заслужим свой титул: Исправительное ведомство.
I am more than my title, than these privileges. Я - это нечто большее, чем мой титул, чем все эти привилегии.
We got it! Manny fights for the title, six months' time. Через шесть месяцев Мэнни бьётся за титул.
We'll do our best to bring the title home to Finland. Мы сделаем всё возможное чтобы добыть титул для Финляндии.
He won the European title in 1959. Он выиграл Европейский титул в 1959.
You told me once how one attains a title. Ты говорил однажды, как отхватить себе титул.
Now, we all know how she got her title... Что ж, мы все знаем, как она получила свой титул...
I will sell him my title but only for its proper sum. Я продам свой титул, но только за его реальную цену.