I seem to have gained a brother and a title. |
Кажется я получила брата и титул. |
But you only had the title for like a week. |
Но титул у вас был не больше недели. |
So you go after that title, child. |
Так иди и возьми этот титул, дитя. |
There's no record of any Time Lord adopting that title. |
Нет записей, свидетельствующих о том, что кто-либо из Повелителей Времени принимал этот титул. |
The appropriate title for the woman I married. |
Соответствующий положению титул для моей жены. |
That when referring to a member of the Royal family, you use the appropriate title. |
Упоминая в разговоре члена королевской семьи, используй соответствующий титул. |
He will inherit my entire estate, my title and my property. |
Он унаследует все мое имение, мой титул и мою собственность. |
Not even after you've inherited your father's title. |
Даже после того, как ты унаследуешь титул своего отца. |
Papa Doc won last week, so he'll be defending his title. |
Папа Док на той неделе выиграл и должен поддержать титул. |
I don't see why you have that title. |
Да, хотя мне неясно, откуда вы взяли это напыщенный титул. |
The Argentine victory over the English in 1986 in Mexico brought Diego his first world title. |
Победа аргентинцев над англичанами в Мексике в 1986 году принесла Диего его первый мировой титул. |
Champ... a Hawaiian-born fighter has never won a world title in that popular welterweight division. |
Чемпион. Боец гавайского происхождения никогда не получал мировой титул в полусреднем весе. |
The Centauri took my world, my government, my title. |
Центавриане забрали мой мир, моё правительство... мой титул. |
I have no title to give you. |
Я не могу даровать тебе титул. |
My fight in the crusade will get us back our title. |
Крестовый поход вернет нам наш титул. |
Then I get the title and the estates and a proper lab. |
Тогда я получу титул, состояние и необходимую лабораторию. |
My land, my wealth, and my title. |
Моя земля, мое богатство, и мой титул. |
Maybe finally, we will earn our title: a department of corrections. |
Может, в конце концов, мы заслужим свой титул: Исправительное ведомство. |
I am more than my title, than these privileges. |
Я - это нечто большее, чем мой титул, чем все эти привилегии. |
We got it! Manny fights for the title, six months' time. |
Через шесть месяцев Мэнни бьётся за титул. |
We'll do our best to bring the title home to Finland. |
Мы сделаем всё возможное чтобы добыть титул для Финляндии. |
He won the European title in 1959. |
Он выиграл Европейский титул в 1959. |
You told me once how one attains a title. |
Ты говорил однажды, как отхватить себе титул. |
Now, we all know how she got her title... |
Что ж, мы все знаем, как она получила свой титул... |
I will sell him my title but only for its proper sum. |
Я продам свой титул, но только за его реальную цену. |