| I've got a title fight tomorrow. | У меня завтра бой за титул. |
| Reality and history have endowed that title with grandeur. | Реальность и история наделили этот титул величием. |
| I would've missed seeing the world's most nauseating couple defend their title. | Я бы пропустил зрелище самой тошнотворной в мире пары которая отстаивает свой титул. |
| He handed me a champion's title on a silver platter. | Он на блюдечке преподнес мне чемпионский титул. |
| Actually, you're probably tied with LeBron James for that title. | Вообще-то, ты мог бы потягаться за титул с самим Леброном. |
| The lands and title part anyway. | Земли и титул все равно останутся. |
| We must prove to the world that you don't need a title to be a gentleman. | Мы должны доказать миру, что не нужен титул, чтобы быть джентельменом. |
| Anyone would be hard pushed to take the title from you. | Участникам было бы весьма сложно отобрать у вас титул. |
| She thought that he was a threat to her title in the variety show. | Она считала, что он может отобрать у неё титул лучшей пианистки. |
| I think the people would appreciate it if the Duchess were given a title that reflects her position. | Я думаю, народу понравится, если герцогине будет дарован титул, который отразит ее позицию. |
| But your current title belonged to poor dear Papa. | Но твой текущий титул пренадлежал бедному дорогому папе. |
| And he must have a title. | И у него должен быть титул. |
| But it is essential, my dearest, that I have some title of my own. | Но необходимо, моя дорогая, чтобы у меня был собственный титул. |
| This is the moment to settle your title and allowance. | Пора урегулировать твой титул и пособие. |
| Of course, if she were to be received at court, she would need a title. | Разумеется, чтобы быть при дворе, ей понадобится титул. |
| My boys need only to thump your tub, and the title is ours. | Ари, мои ребята продырявят твое корыто, и титул наш. |
| Before you go, you'll be officially given the title of ambassador. | Перед отлётом вам официально будет дан титул посла. |
| That title is reserved for Erica's baby. | Этот титул забронирован для ребёнка Эрики. |
| Everyone has something to prove trying to claim that Primo title. | В попытках выиграть титул каждый хочет что-то доказать. |
| And that's a well-defended title. | И этот титул он никому не уступит. |
| But Father is keeping his title and insignia. | Отец ведь сохранил за собой титул и регалии. |
| At long last, the estate and the title are finally mine. | Наконец, поместье и титул будут моими. |
| But she didn't win that title Because a prettier prettiest princess came along. | Но она не завоевала этот титул потому, что появилась еще более прекрасная принцесса. |
| Any existing title was inadequate so they created a new one for me. | Любой существующий титул был недостаточным, поэтому они создали для меня новый. |
| When commodities move into such a warehouse, the ownership title can be automatically transferred to the international buyer, providing him with good collateral. | При поступлении сырьевых товаров на такой склад титул собственности может быть автоматически передан международному покупателю и служить ему надлежащим обеспечением. |