Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода По всей

Примеры в контексте "Throughout - По всей"

Примеры: Throughout - По всей
According to ATD, community workers report that, throughout France, persons living in extreme poverty are humiliated and fearful. МДЧМ обратило внимание на сообщения общественных активистов, рассказывающих, в каком унижении и страхе живут по всей Франции люди, оказавшиеся в нищете.
Nicaragua reported that it has destroyed 161,429 of the 176,076 mines sown throughout territory and has completed 964 of the 1006 areas to be addressed. Никарагуа сообщило, что оно уничтожило 161429 из 176076 мин, рассеянных по всей территории и завершило очистку 964 из 1006 районов, подлежащих обработке.
In the school year 2004/05,119 support teachers were employed under the programme throughout Poland. В 2004-05 учебном году в рамках этой программы по всей Польше работало 119 дополнительных учителей.
I've been 2 steps behind an organization that abducts college kids throughout the U.S. Я шла по пятам одной организации, которая похищает студентов колледжей по всей стране.
Situated directly at Alexanderplatz in Berlin's central Mitte district, this 3-star hotel provides convenient accommodation and excellent transport links throughout the German capital. Отель Arena am Alexanderplatz расположен непосредственно на площади Александерплац в центральном районе Берлина Митте. Этот 3-звездочный отель предлагает гостям удобные номера и прекрасное транспортное сообщение, благодаря которому Вы сможете легко путешествовать по всей столице Германии.
Whilst heritage sites and cultural experiences can be found throughout the county, some places have special significance. There are stories to discover wherever you travel, even in the tiniest towns. И хотя исторические места и объекты культурного наследия расположены по всей губернии, есть все же места особенные, и вам наверняка расскажут легенды в любом городе и деревне, всюду, куда бы вы ни приехали.
Analysis of the DNA of 94 ancient skeletons in Europe and Russia concluded that the mutation for lactose tolerance appeared about 4,300 years ago and spread throughout the European population. Анализ ДНК 83 древних скелетов из разных археологических сайтов в Европе позволил определить, что мутации, приводящие к усвоению молочного сахара во взрослом возрасте, появились около 4300 лет назад и распространились по всей европейской популяции.
Qianzhousaurus further reveals that similar long-snouted tyrannosaurids were widely distributed throughout Asia and would have shared the same environment while avoiding competition with larger and more robust tyrannosaurines by hunting different prey. С открытием Qianzhousaurus стало ясно, что подобные длинноносые тираннозавриды были широко распространены по всей Азии и могли жить бок о бок, разделяя различные экологические ниши с более крупными и крепкими тираннозавринами, охотясь на другую добычу.
In 1990, two sub-festivals were introduced: North Sea Jazz Heats, a free festival performed in pubs throughout The Hague, and the more exclusive Midsummer Jazz Gala. В 1990 году были представлены два дополнительный фестиваля: «North Sea Jazz Heats» - бесплатный фестиваль, который проводится в пабах по всей Гааге, а также более эксклюзивный «Midsummer Jazz Gala» - проходит вечером, перед основным фестивалем.
This might be related to the Komodo dragons on the Indonesian islands, tales of which were quite common throughout East Asia. Существует версия, что упоминания драконов может быть связано с варанами комодо на индонезийских островах, рассказы о которых были довольно распространены по всей Восточной Азии.
BRUSSELS - Since the anti-austerity Syriza party's victory in Greece's recent general election, the "Greek problem" is again preoccupying markets and policymakers throughout Europe. БРЮССЕЛЬ - После победы противников мер жесткой экономии, партии «Сириза», на всеобщих выборах в Греции, «греческая проблема» снова будоражит рынки и политиков по всей Европе.
The song lyrics warn about the war (which indeed will start three years later), delivering a hymn of pacifists throughout then still existing SFR Yugoslavia. Главную партию в этой песне исполнял большой детский хор, который вместе с Балашевичем предостерегал людей об угрозе грядущей войны (которая действительно началась через З года), провозглашая гимн пацифистов по всей ещё существовавшей Социалистической Федеративной Республике Югославия.
Newly arrived non-Dutch-speaking foreign students attend a number of schools distributed throughout Flanders, where they undergo intensive language teaching. Для вновь прибывших иностранцев, не говорящих на голландском языке, в ряде школ, распределенных по всей территории Фландрии, обеспечиваются возможности по интеграции.
Due to the full deployment of UNMIL, the Panel was able to travel throughout Liberia. Благодаря полному развертыванию Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) Группа могла передвигаться по всей территории страны.
To date, 44 conurbations have embarked on the project to combat labour market discrimination, and the initiative is under way throughout France. На настоящее время 44 городские агломерации присоединились к планам борьбы с дискриминацией на рынке труда, и данная акция распространилась по всей территории страны.
Unfortunately, it has come up against difficulties because of the painful incidents that raged throughout Lebanon. Экономика находится к глубоком кризисе, вызванном разрушительными конфликтами, бушевавшими по всей территории страны.
At the November 1997 annual meeting, shareholders voted to change the beneficiary to the Green Bay Packers Foundation, established to make donations to charities and institutions throughout Wisconsin. В ноябре 1997 года на собрании акционеров большинством голосов было принято решение о перенаправлении прибыли в Благотворительный Фонд Грин-Бей Пэкерс», занимающийся пожертвованиями на нужды благотворительных организаций и учреждений по всей территории штата Висконсин.
There are also animated color-changing versions of the'M'-sign placed throughout the airport area, for example on the main entrance road and on the new Terminal 2 satellite. Существуют также анимационные меняющие цвета версии знака 'М', которые можно увидеть по всей территории аэропорта, например, на главной подъездной дороге или у нового здания-спутника Терминала 2.
No divisional staffs were maintained in peacetime, and troops were dispersed throughout the sub-continent, with internal security as their main function. Дивизионные штабы в мирное время отсутствовали и войска были рассеяны по всей территории Индийского субконтинента, их основной задачей являлось поддержание внутреннего порядка в стране.
As the bubbles became more popular, doctors throughout France and Europe commented on the health benefits of the sparkling bubbles which were said to cure malaria. Поскольку пузырьки воздуха в шампанском становились всё более популярными, врачи во Франции и по всей Европе высказывались по поводу целебных свойств струящихся пузырьков, которым приписывали способность излечения болотной лихорадки.
Having dealt with his main enemy, Glinski, who according to Polish historian Maciej Stryjkowski had 2000 soldiers, sent units throughout Lithuania and made an attempt to take the Kaunas Castle. Разобравшись со своим главным врагом, Глинский, который, по сообщению Стрыйковского, имел 2 тысячи воинов, разослал отряды по всей Литве, а сам совершил попытку взять Ковенский замок, в котором был заключён хан Большой Орды Ших-Ахмед.
The jars were displayed in Mariposa, Stockton and San Francisco and traveled throughout California, where spectators could, for $1, see the remains. «Доказательства» были продемонстрированы в округе Марипоза, Стоктоне и Сан-Франциско, затем рейнджеры начали возить их по всей Калифорнии; люди могли посмотреть на них за один доллар.
Leech would travel throughout Europe and eventually settled in England in 1919, with frequent visits to the South of France, to Marseilles, Grasse and Cagnes-sur-Mer. Впоследствии Уильям Лич путешествовал по всей Европе, пока, наконец, не обосновался в 1919 в Англии; но он часто отправлялся писать виды французского Юга: Марсель, Грас и Кань-сюр-Мер.
This way of life sparked controversy throughout the nation; the Commonfolk liked neither the idea of being eaten nor the high cost of food. Данное решение вызвало возмущение по всей стране, поскольку аристократия оказалась на вершине пищевой цепи, а простому народу не понравилась ни идея быть съедённым, ни высокая стоимость еды.
Inspecting police stations quarterly rather than monthly, IPTF thus conducted 90 weapons searches throughout Bosnia and Herzegovina between 1 March and 20 May. Перейдя от ежемесячных к ежеквартальным инспекциям полицейских участков, СМПС в период с 1 марта по 20 мая провели по всей Боснии и Герцеговине 90 обысков на предмет обнаружения оружия.