| The degree of conservation of TFB's sequence throughout Archaea ranges from 50% to 60%. | Степень сохранения последовательности TFB по всей архее колеблется от 50% до 60%. |
| These small fish are found in fast-flowing hillstreams throughout South and mainland Southeast Asia. | Эти мелкие рыбы встречаются в быстрых горных речках по всей Южной и материковой Юго-Восточной Азии. |
| The text of his speech was published in newspapers and pamphlets throughout France and had a damaging effect on Champagne sales. | Его речь была опубликована в газетах и брошюрах по всей Франции, что оказало очень негативное влияние на продажи шампанских вин. |
| Feodora also often accompanied her husband during his military assignments, travelling throughout Germany. | Феодора часто сопровождала мужа в его военных поездках и путешествовала по всей Германии. |
| Something like this was unheard of in sleepy Dutch post-war society, and the event triggered angry protest meetings throughout Friesland. | Подобное не случалось в сонном голландском послевоенном обществе, и событие это вызвало гневные митинги протеста по всей Фрисландии. |
| Numerous surprising evidence of past epochs, located throughout Armenia, undoubtedly, are worthy of attention of tourists and travelers. | По всей Армении расположено немало удивительных свидетельств прошедших эпох, которые, несомненно, достойны внимания туристов и путешественников... |
| However the P3s won 18 of all the 35 Grands Prix held throughout Europe. | Однако РЗ выиграла 18 из всех 35 Гран-при, проводящихся по всей Европе. |
| Owners of grocery stores throughout America are worried that cuts will lead to reduced expenditures of consumers. | Владельцы продовольственных магазинов по всей Америке беспокоятся, что сокращения приведут к снижению расходов потребителей. |
| It started from the city of Drama and quickly spread throughout Macedonia. | Восстание началось в городе Драма и быстро распространилось по всей Македонии. |
| These critical challenges have resonated throughout the United Nations system during the past year. | Эти имеющие исключительно важное значение вопросы звучали на протяжении прошлого года по всей системе Организации Объединенных Наций. |
| Limits to freedom of expression are a serious concern throughout Somalia. | Серьезную озабоченность по всей стране вызывает ограничение права на свободное выражение своего мнения. |
| Metropolitan Water District has sensors throughout the system that can detect contaminants. | Городское управление водными ресурсами имеет сенсоры по всей системе которые могут определить загрязнения. |
| Pins were placed throughout the length of the leg. | Штыри были поставлены по всей длине ноги. |
| Many fossils have also been found throughout the UK, Germany and China. | Многие окаменелости были также обнаружены по всей Великобритании, Германии и в Китае. |
| Public notices displaying the brand are mounted throughout the area. | Публичные предупреждения, демонстрирующие метки, установлены по всей площади. |
| We have done the same with cultures throughout the galaxy. | Мы проделывали такое со многими культурами по всей галактике. |
| You know, for example, I work a lot in college and university athletics throughout North America. | Вот, например, я много работаю в области физкультуры в колледжах и университетах по всей Северной Америке. |
| Lecturing throughout the United States, he helped popularize the concept of ecology to the counterculture. | Читая лекции по всей территории Соединенных Штатов, он помог популяризовать понятие экологии в контркультуре. |
| And, Pennyfeather, make sure that the winners are evenly distributed throughout the school. | И Пеннифезер, проследите, чтобы победители равномерно распределялись по всей школе. |
| This poison seems to be spreading throughout the whole of his system. | Видимо этот яд распространился по всей его системе. |
| The Time Masters fill their ranks with children, orphans pulled from throughout the course of history. | Повелители Времени пополняют ряды детьми, сиротами по всей истории. |
| We are attempting to build a whole new system of government and expand Jaffa worlds throughout the galaxy. | Мы пытаемся построить новую систему управления, которая распространит миры Джаффа по всей галактике. |
| These mechanical performers were popular throughout Europe. Audiences marveled at the way they moved. | Эти механические актёры были популярны по всей Европе. Аудитории восхищались их движениями. |
| Ronan is destroying Xandarian outposts throughout the galaxy. | Ронан уничтожает зандарианские аванпосты по всей галактике. |
| Ordinary Guarana is found throughout south America. | Обычная гуарана растёт по всей Южной Америке. |