Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода По всей

Примеры в контексте "Throughout - По всей"

Примеры: Throughout - По всей
The United Nations currently cooperates with 70 community associations to distribute assistance throughout Syria. В настоящее время Организация Объединенных Наций сотрудничает с 70 общественными объединениями в целях распределения помощи по всей территории Сирии.
Some lakes receive groundwater inflow throughout their entire bed. Одни озера получают приток грунтовых вод по всей поверхности их дна.
He continued to preach extensively throughout England. В это время он проповедовал во многих местах по всей Англии.
CIVPOL would establish itself at all strategic locations throughout Mozambique. СИВПОЛ будет иметь своих представителей во всех стратегических районах по всей территории страны.
Interim Public Security Force personnel are deployed in 26 locations throughout Haiti. В настоящее время сотрудники Временных сил государственной безопасности находятся в 26 районах по всей территории Гаити.
Hezbollah situated its positions in the midst of civilian population centres throughout Lebanon. Позиции «Хезболлы» находятся в центре гражданских населенных пунктов, расположенных по всей территории Ливана.
LEV-I also conducted human rights public education forums throughout southern California. Организация проводит также общественные форумы обучения в области прав человека по всей территории южной части штата Калифорния.
There are also a few small mines widespread throughout the mainland. Имеется также несколько небольших горнодобывающих предприятий, рассредоточенных по всей территории материковой части страны.
Health centres are located throughout country and are easily accessible. Медицинские центры рассредоточены по всей территории страны, и доступ в них получить несложно.
Eleven one-day courses were subsequently held throughout Kosovo. Затем по всей территории Косово было проведено 11 однодневных курсов.
The security police was involved in regional conferences throughout Austria. Сотрудники полицейских сил безопасности участвовали в региональных конференциях, проводившихся по всей территории Австрии.
EULEX assessed civil registration centres throughout Kosovo and made recommendations aimed at improving their functioning. ЕВЛЕКС провела оценку центров регистрации актов гражданского состояния по всей территории Косово и вынесла рекомендации по совершенствованию их функционирования.
Nowadays, the APDH counts 28 offices throughout Argentina. В настоящее время по всей территории Аргентины насчитывается 28 ее отделений.
Notice the metal fragments scattered throughout the flesh. Обратите внимание на металлические фрагменты, разбросанные по всей плоти.
The Commission stated that its support would be contingent on the ability of implementing partners to move freely throughout Darfur. Комиссия заявила, что ее поддержка будет зависеть от способности ее партнеров по осуществлению свободно передвигаться по всей территории Дарфура.
Several organizations held events throughout Kosovo on 8 March to promote rights and equality for women in commemoration of International Women's Day. Несколько организаций провели 8 марта по всей территории Косово мероприятия в интересах поощрения прав и равенства женщин в ознаменование Международного женского дня.
The extensive recruitment networks of ADF persist throughout Burundi, Uganda and the United Republic of Tanzania. По всей территории Бурунди, Уганды и Объединенной Республики Танзания сохраняются обширные сети вербовки в ряды АДС.
The risk of diversion of humanitarian aid remains a concern throughout Somalia. По всей территории Сомали по-прежнему остро стоит проблема расхищения гуманитарной помощи.
Migrant workers, and women in particular, encountered problems throughout Mexico. Трудящиеся-мигранты, в особенности женщины, сталкиваются с проблемами по всей территории Мексики.
A total of 35 out of 57 localities throughout Darfur were affected. Эпидемия затронула в общей сложности 35 из 57 округов по всей территории Дарфура.
The content is being translated for dissemination throughout the wider Caribbean region. Содержание переводится на другие языки для вещания по всей территории Большого Карибского района.
Notable progress has been made to embed results-based management throughout UN-Habitat by means of a series of aggressive staff training courses. В деле внедрения практики ориентированного на результаты управления по всей структуре ООН-Хабитат был достигнут немалый прогресс благодаря проведению серии интенсивных курсов обучения персонала.
The Department has branches throughout Eritrea. Департамент имеет отделения по всей территории Эритреи.
The force was concentrated in Sarajevo, and liaison and observation teams were deployed throughout Bosnia and Herzegovina. Основная часть сил базируется в Сараево, а по всей территории Боснии и Герцеговины развернуты группы связи и наблюдения.
Physicians for Social Responsibility is an independent non-profit organization with over 40,000 members and activists throughout the United States of America. Организация «Врачи за социальную ответственность» является независимой некоммерческой организацией, насчитывающей более 40000 членов и активистов по всей территории Соединенных Штатов Америки.