Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода По всей

Примеры в контексте "Throughout - По всей"

Примеры: Throughout - По всей
Two additional Lviv parishes soon followed suit and subsequently the same steps were taken by a few hundred parishes throughout Galicia. Вскоре два львовских прихода сделали то же, а затем эти шаги повторили несколько сотен приходов по всей Галичине.
The paper contained an advertisement by the Royal Air Force (RAF) which was offering five-year short service commissions for cadets throughout the British Empire. В газете было помещено объявление британской королевской авиации (RAF), которая предлагала пятилетнюю службу для курсантов по всей Британской империи.
According to the legion, I will accomplish things so legendary, I'll be known throughout the galaxy. Если верить Легиону, я натворил таких легендарных вещей, которые сделали меня известным по всей Галактике.
And I'm known throughout England and France И я известен по всей Англии и Франции
Before you go, can you distribute these newspapers throughout the school? Перед тем как ты пойдешь, можешь распространить эти газеты по всей школе?
Travelers' advisories are out throughout the county... and are expected to be in effect... Консультации для путешествующих будут работать по всей стране... и ожидается, что в них можно будет обращаться...
Yes, freezer burns throughout the thoracic and abdominal regions. Да, обморожение по всей грудной и брюшной полости
BRUSSELS - The mantra in Brussels and throughout Europe nowadays is that investment holds the key to economic recovery. БРЮССЕЛЬ - В настоящее время в Брюсселе и по всей Европе навязчиво повторяют мантру о том, что инвестиции являются ключом к экономическому восстановлению.
Globalization and technological change are reshaping production throughout Europe, leading to the decline of traditional industries and rapid growth of high-technology manufacturing, banking and finance, scientific research, and business services. Глобализация и научно-технический прогресс видоизменяют производство по всей европе, приводя к упадку традиционных отраслей промышленности и быстрому росту высокотехнологичного производства, банковского дела и финансов, научных исследований и деловых услуг.
The downside of the sanctions imposed against Russia for its behavior in eastern Ukraine is that they may produce a recession throughout Europe and beyond. Недостатком санкций, введенных против России за ее поведение в Восточной Украине является то, что они могут начать рецессии по всей Европе и за ее пределами.
As financial integration in Europe deepens, the lack of fiscal discipline in one or more euro-zone countries will push up interest rates throughout the currency area. Так как финансовая интеграция в Европе углубляется, отсутствие финансовой дисциплины в одной или более странах еврозоны повысит процентные ставки по всей еврозоне.
Fortunately, when Giscard voiced his dangerous sentiments, many in the European Commission and throughout Europe declared that the former French President spoke only for himself. К счастью, когда Жискар выразил свои опасные взгляды, многие члены Европейской Комиссии и общественные деятели по всей Европе заявили, что французский президент говорил только за себя.
The Tigers won baseball's World Series that year and appeared on many televised games throughout 1984, so people all over the US saw it. Детройт Тайгерс выиграли Мировую серию в этом году и появлялись на многих телевизионных играх на протяжении этого года, таким образом, люди по всей Америке видели эти волны.
In his later years, Draeger spent four months a year on field trips throughout Asia. В последние годы своей жизни Дрэгер проводил по четыре месяца в год, путешествуя по всей Азии.
But it's an animal that's about 98 percent in decline throughout most of its range. Но популяция этого вида упала на 98% по всей его среде обитания.
It leads to all sorts of environmental problems and problems that affect people throughout the nation. Это приводит к самым различным экологическим проблемам и проблемам, влияющим на людей по всей стране.
The Festival of Britain was a national exhibition and fair that reached millions of visitors throughout the United Kingdom in the summer of 1951. «Фестиваль Британии» (англ. Festival of Britain) - общее название национальных выставок, прошедших по всей Великобритании летом 1951 года.
The owner was then required, in return for additional monies, to take the stallion throughout a designated area, breeding to the local mares. Владелец должен был, получая дополнительные деньги, возить жеребца по всей назначенной территории, чтобы крыть им кобыл.
The European strain is present throughout all of Europe, including the European part of Russia. Считается инвазивным видом по всей Европе, включая Европейскую часть России.
From 1849 to 1923, half a million Indian indentured labourers passed through the Immigration Depot, to be transported to plantations throughout the British Empire. С 1849 по 1923 год около полумиллиона индийских наёмных работников прошли через Ааправаси-Гхат, из которого затем отправились работать на плантации по всей Британской империи.
These ideals were historically important in farming and frontier regions throughout the South and parts of the Midwest with influences from the South. Такие идеалы крайне важны в историческом плане, в особенности в фермерских и пограничных регионах по всей южной территории, а также на территориях Среднего Запада, на которые было оказано огромное влияние с южной стороны.
'But throughout the land, men and women of integrity Но по всей стране мужчины и женщины...
The Playboys were the house band at The Golden Pumpkin nightclub in Chicago and toured throughout the eastern and central United States. Playboys были домашней группой в ночном клубе The Golden Pumpkin в Чикаго, а также гастролировали по всей восточной и центральной части США.
Meanwhile, as we speak, thousands and thousands of so-called superior life forms are spreading their disease of war throughout the galaxy. Пока мы разговариваем, тысячи и тысячи так называемых высокоразвитых существ распространяют вирус войны по всей галактике.
However, with Baal's forces throughout the galaxy battling the replicators, the temple is more vulnerable now than it has ever been. Тем не менее, поскольку силы Баала рассредоточены по всей галактике, сражаются с репликаторами, храм сейчас как никогда уязвим.