Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода По всей

Примеры в контексте "Throughout - По всей"

Примеры: Throughout - По всей
The shooting of the 1st of May in Fourmies evoked strong emotions throughout France. Стрельба в Фурми 1 мая вызвала шквал эмоций по всей Франции.
Today OKKO network consists of 391 modern filling complexes throughout Ukraine. Сегодня сеть «ОККО» насчитывает более 400 современных автозаправочых комплексов по всей Украине.
His words were eloquent and resonated with people of conscience throughout Europe. Его речи отличались красноречием и находили отклик у людей по всей Европе.
On 1 April 1882, Post Office Savings Banks opened throughout India (except in the Bombay Presidency). В 1882 году по всей стране, кроме Бомбейского президентства, открылись почтовые отделения Государственного сберегательного банка.
The waste water is gravity-fed throughout the plant. Озеро интенсивно зарастает водной растительностью по всей площади.
Other various transitional shots throughout The Producer's Cut version were extracted or truncated in the theatrical cut. Другие различные кадры по всей версии были вырезаны или усечены в театральном выпуске.
The research took place at the end of last year's school year; it included almost 900 elementary school children from throughout Bohemia. Исследование проводилось в конце прошлого учебного года; в нем участвовали почти 900 учеников начальных классов по всей Богемии.
Others stressed the importance of simplifying the signs for roundabouts and the need for their harmonization throughout Europe. Другие делегации подчеркнули важность упрощения знаков, относящихся к перекресткам с круговым движением, и необходимость их согласования по всей Европе.
There was significant progress in the development of cultural establishments, both in the region and throughout the Republic. В области, как и по всей республике, получило значительное развитие культурное строительство11.
Small fortunes of unknown origin are cropping up throughout our country. По всей стране то и дело неожиданно появляются кругленькие суммы неизвестного происхождения.
Motorways of the sea will thus improve access to markets throughout Europe, and bring relief to our overstretched European road system. Таким образом, морские автомагистрали улучшат доступ к рынкам по всей Европе и разгрузят чрезвычайно напряженную европейскую автодорожную систему.
As each season brings changes throughout the Chianti landscape, different experiences continue to emerge. Каждое время года вносит свои удивительные изменения по всей области Кьянти, давая почувствовать волну все новых ощущений.
Each stage has been analysed and defined to minimise the risks throughout the supply chain. Выполнен анализ и запланированы конкретные действия по каждому этапу перевозки с тем, чтобы свести к минимуму возможные риски по всей транспортной цепочке.
However, throughout Mesoamerica numerous sites show evidence of Olmec occupation, especially in the Balsas river basin, where Teopantecuanitlan is located. Однако по всей Месоамерике расположены свидетельства того, что многочисленные города были оккупированы ольмеками, особенно в бассейне реки Бальсас, где был расположен город Теопантекуанитлан.
Wide itineration throughout the countryside, rather than concentrated efforts in the cities, was the main feature of the Shandong plan. Широкие странствования по всей загородной местности, а не концентрированные усилия в городах, были главной особенностью плана Шаньдун.
She also sang in nightclubs and roadhouses throughout the United States. Она также пела в ночных клубах и на улицах по всей территории Соединённых Штатов.
Aquifers yield a large amount of water throughout Thailand, with the exception of the eastern region. Водоносный горизонт располагается по всей территории Таиланда, за исключением восточного региона.
The main collectible item is gems, which are scattered everywhere throughout the game. Основной игровой валютой являются драгоценные камни, разбросанные по всей местности на протяжении всей игры.
At the same time, the anti-communist purge spread throughout Indonesia. В последующие дни антимилитаристское движение распространилось по всей территории Испании.
In 1974, they settled on using a geostationary communications satellite to transmit HBO to cable providers throughout the United States. В 1974 году руководители Time-Life утвердил план использования геостационарных спутников связи для передачи Home Box Office кабельным провайдерам по всей территории Соединенных Штатов.
But the money undocumented workers earn goes abroad to build homes, start businesses, and take care of elderly parents throughout Latin America. Но деньги, которые зарабатывают незарегистрированные работники, отправляются за границу, и на них строятся дома, открываются предприятия и осуществляется уход за престарелыми родителями по всей Латинской Америке.
Other schools spread rapidly throughout Ireland. «Изотовские» школы получили широкое распространение по всей стране.
After several months, the entire cast became known in Perm and throughout Russia. За считанные месяцы вся команда, работавшая над ситкомом, прославилась в родной Перми и по всей России.
By 1960, numerous BW research facilities existed throughout the Soviet Union. К 1960-му году светофорами ПС-45 было оборудовано множество участков по всей сети дорог СССР.
It will deliver additional per-week income to low- and middle-income families with dependent children throughout our country. В порядке этой помощи семьям с низким и средним доходом, имеющим детей-иждивенцев, по всей стране будет еженедельно выплачиваться дополнительное денежное пособие.