Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода По всей

Примеры в контексте "Throughout - По всей"

Примеры: Throughout - По всей
Almost two thirds of the heads of police stations throughout Serbia had changed. По всей Сербии сменилось почти две трети начальников полицейских участков.
The absence of maritime surveillance and the insufficiency of airport controls encouraged the cross-border transit of drugs throughout Central Africa. Отсутствие контроля за морскими перевозками и слабый контроль в аэропортах способствуют трансграничному транзиту наркотиков по всей Центральной Африке.
Foreign Ministry share: 12,400 euros. "Femmes Africa Solidarité": establishment of women's solidarity networks throughout Africa. Вклад министерства иностранных дел: 12400 евро; "Женщины Африки - объединяйтесь", создание по всей Африке сетей женской взаимопомощи.
Forest management based on long-term thinking and planning soon became established and rapidly spread throughout Europe. В скором времени была введена и быстро распространилась по всей Европе практика лесопользования, основанная на долгосрочном анализе и планировании.
We need stronger partnership throughout the intergovernmental system in the United Nations. Нам нужно решительное партнерство по всей межправительственной системе в рамках Организации Объединенных Наций.
In Myanmar, the Government has successfully carried out immunization activities throughout the length and breadth of the country. В Мьянме правительство успешно проводит по всей стране мероприятия по иммунизации.
The National Committee and the local follow-up committees are operational throughout Togo. Национальный Комитет и местные наблюдательные комитеты работают по всей стране.
The construction of cultural facilities increased significantly in Nagorny Karabakh, as it did throughout Azerbaijan as a whole. В области, как и по всей Республике, получило значительное развитие культурное строительство.
Indigenous communities are scattered throughout the national territory. Общины коренных народов рассредоточены по всей национальной территории.
Gender equality policies and strategies are largely in place throughout the United Nations system. Политика и стратегии в области равенства мужчин и женщин в основном уже осуществляются по всей системе Организации Объединенных Наций.
It offers services in the field of transport and road safety throughout Europe and far beyond. Он предоставляет услуги в сфере транспортной и дорожной безопасности по всей Европе и за ее пределами.
The positive experience of homeowners' self-government should be disseminated throughout the Russian Federation. Положительный опыт осуществляемого домовладельцами самоуправления следует распространить по всей Российской Федерации.
This global roll-out will include briefings and hands-on training on the new tool and its features throughout the Organization. Это общее мероприятие будет включать проведение по всей Организации различных инструктажей и практических занятий по ознакомлению с новой системой и ее особенностями.
For instance, more than 65,000 Liberian refugees are reportedly spread throughout West Africa, posing humanitarian challenges that require urgent action for cross-border movements. Например, согласно сообщениям, более 65000 либерийских беженцев рассеяны по всей Западной Африке, создавая гуманитарные проблемы, которые требуют безотлагательного реагирования в контексте трансграничного перемещения.
The Committee welcomes the realization of such efficiencies and encourages similar efforts to rationalize business processes throughout the Organization as a whole. Комитет приветствует такую экономию средств и призывает провести аналогичную рационализацию рабочих процессов по всей Организации в целом.
They function in the 52 provincial and municipal offices for women located throughout the national territory. По всей территории страны созданы 52 провинциальных и муниципальных управления по делам женщин.
In September 1999, the Division provided French-language educational programs to over 4,300 students in 21 schools throughout Manitoba. В сентябре 1999 года Управление осуществляло программу обучения на французском языке, охватывающую 4300 учащихся в 21 школе по всей территории провинции.
If additional support cannot be obtained, WFP will have to cut planned food distribution activities throughout Afghanistan. Если дополнительная поддержка не будет обеспечена, ВПП придется урезать запланированную деятельность по распределению продовольствия по всей территории Афганистана.
Between 1941 and 1945, almost a half million Soviet Union armed forces personnel underwent treatment in hospitals throughout Azerbaijan. В период 1941 - 1945 годов почти полмиллиона военнослужащих из состава вооруженных сил Советского Союза прошли лечение в больницах по всей территории Азербайджана.
There are 33 active municipal Markets located throughout the island which are organized and managed through the Parish Councils. По всей территории страны действуют 33 муниципальных рынка, организацией и управлением которых занимаются окружные советы.
Its geographical coverage comprises 30 offices throughout Argentina and three permanent representations in Geneva, Berlin, Germany and New York. Ее географическая представленность - 30 отделений по всей Аргентине и три постоянных представительства - в Женеве, в Берлине, Германия, и в Нью-Йорке.
Its membership is comprised of 36 organizations from 23 countries with about 110 million student members throughout Latin America. В ее состав входят 36 организаций из 23 стран, объединяющие около 110 миллионов студентов по всей Латинской Америке.
The Tajik legislation prohibits early and forced marriages throughout the national territory (art. 143 of the Criminal Code). Законами Республики Таджикистан ранние и принудительные браки запрещены по всей территории страны (статья 143 Уголовного кодекса РТ).
Through Allianssi it is possible to take part for the courses and seminars throughout Europe. Ассоциация предоставляет возможности для участия в курсах и семинарах, проходящих по всей Европе.
These exist throughout Africa, with one for Europe and another for North America. Такие комитеты существуют по всей Африке, имеется один комитет для Европы и еще один - для Северной Америки.