Insurrection and the spirit of popular sovereignty spread throughout France. |
Мятежные настроения и дух народовластия распространился по всей Франции. |
Deliveries are carried out throughout Russia from Kaliningrad to Vladivostok, as well as in CIS countries. |
Поставки продукции осуществляются по всей России от Калининграда до Владивостока, а также в страны СНГ. |
John also declared that the tax would be collected throughout England as well. |
Иоанн также заявил, что налог будет собираться по всей Англии. |
Within four years over 250,000 children were attending schools on Sunday throughout England. |
В течение четырёх лет более 250000 детей посещали школы в воскресенье по всей Англии. |
This evergreen tree grows to a height of 40 m and is widespread throughout Europe. |
Это вечнозелёное дерево, достигающее в высоту 40 метров, произрастает по всей Европе. |
The overwhelmingly positive British response to the film led to its critical and commercial success throughout Europe. |
Чрезвычайно позитивная британская реакция на фильм привела к критическому и коммерческому успеху по всей Европе. |
His superhumanly complex intelligence enables him to monitor activities throughout Earth's solar system simultaneously. |
Его сверхинтеллект позволяет ему следить за деятельностью по всей солнечной системе Земли одновременно. |
Following these discoveries, he returned to fossil mammals, and worked throughout the western United States and South America until 1931. |
После этих открытий Э. Риггс вернулся к раскопкам ископаемых млекопитающих, работал по всей западной части Соединенных Штатов и Южной Америки до 1931 года. |
Mussolini launched several public construction programs and government initiatives throughout Italy to combat economic setbacks or unemployment levels. |
По всей Италии Муссолини начал несколько общественных строительных программ и правительственных инициатив для борьбы с экономическими трудностями и безработицей. |
She has been chair and member of the scientific advisory boards of numerous research institutions and policy-related committees throughout Europe. |
Она является председателем и членом научно-консультативных советов многочисленных научно-исследовательских институтов и комитетов по вопросам политики по всей Европе. |
For the next several hundred years, the Trotula ensemble circulated throughout Europe, reaching its greatest popularity in the 14th century. |
В течение следующих нескольких сотен лет Тротула были распространены по всей Европе, достигнув наибольшей популярности в четырнадцатом веке. |
He built schools and hospitals, and sent monks throughout the land to preach the Gospel. |
Он строил школы и больницы, отправлял монахов по всей стране проповедовать Евангелие. |
The credit may be repaid in any branch of PRAVEX-BANK throughout Ukraine. |
Погашать кредит можно в любом отделении ПРАВЭКС-БАНКА по всей территории Украины. |
Thereafter, the king authorized the figurines to be shown throughout France. |
Впоследствии король позволил демонстрировать эти восковые фигуры по всей Франции. |
Traders "in the field" were killed throughout what is now southeastern United States. |
«Вольных» торговцев убивали по всей территории нынешнего юго-востока Соединённых Штатов. |
In fall 2013, Stahlmann toured with Vlad In Tears performing 5 shows throughout Germany. |
Осенью 2013 года, Stahlmann гастролировал с Vlad In Tears, провели 5 шоу по всей Германии. |
The trading network is at your service that consists from more than 100 shops throughout Ukraine. |
К Вашим услугам торговая сеть, которая состоит из более чем ста торговых точек по всей Украине. |
Hummes allowed the labour unions to meet in parishes throughout his diocese, going against the dictatorship in Brazil at the time. |
Хуммес разрешил профсоюзам встречаться в приходах по всей его епархии, шёл против диктатуры в Бразилии в это время. |
In December, the King authorised Cromwell to discredit the papacy and the Pope was attacked throughout the nation in sermons and pamphlets. |
В декабре король разрешил Кромвелю дискредитировать папство, и Папа был атакован по всей стране в проповедях и брошюрах. |
In 1871 he began to supplement his journalistic work by delivering lectures throughout Scandinavia. |
В 1871 году он начал дополнять свою журналистскую работу лекциями по всей Скандинавии. |
He amassed enormous wealth in America, which he invested in further enterprises throughout the Spanish Empire. |
Накопил огромные богатства в Америке, вкладывал деньги в предприятия по всей Испанской империи. |
The single-dome plan was standardized by David Grimm and Vasily Kosyakov, and used throughout the Empire with minimal changes. |
Однокупольный план был стандартизирован Давидом Гриммом и Василием Косяковым и использовался по всей империи с минимальными изменениями. |
The game, known as hoop-and-pole, is ubiquitous throughout most of Africa. |
Игра, известная как hoop-and-pole, повсеместно распространена по всей Африке. |
In 1983 and 1984, he toured extensively throughout Europe. |
В 1983-1984 годах гастролировал по всей Европе. |
An uprising, however, took in Galicia, and it quickly spread throughout Spain. |
Восстание началось в Галисии и быстро распространилось по всей Испании. |