According to David Barrett, most of the 552,000 congregations in 11,500 denominations throughout Africa in 1995 are completely unknown in the West. |
По словам Дэвида Барретта, большинство из 552000 общин в 115 00 конфессиях по всей Африке в 1995 году были совершенно неизвестными на Западе. |
On 8 May 2017, it was reported that besides France, shooting will also take place in locations throughout Europe, including Belgium and Norway. |
8 мая 2017 года было сообщено, что помимо Франции, съёмки также будут проходить в местах по всей Европе включая Бельгию и Норвегию. |
Over the next three years, he amassed an undefeated record of 5-0 in various promotions throughout Germany and Poland. |
В течение следующих З лет, он накопил серию из 5 побед без поражений в различных промоушенах по всей Германии и Польше. |
Improved security conditions, in part as a result of the Mission's work in police reform, contributed to the increase in minority returns throughout Bosnia and Herzegovina. |
Более благоприятные условия безопасности, достигнутые, в частности, в результате участия МООНБГ в реформе полиции, привели к увеличению количества возвращенцев из числа национальных меньшинств по всей территории Боснии и Герцеговины. |
The licence of services rendering in CDMA-450 range throughout Ukraine - given out by the National commission of communication regulation. Nº120375, date of issue 28.09.2006. |
Лицензия на предоставление услуг в диапазоне CDMA-450 по всей территории Украины - выданная Национальной комиссией регуляции связи Nº120375, дата выдачи 28.09.2006р. |
The borough and parish were the principal providers of local services throughout England until the creation of ad-hoc boards and, later, local government districts. |
Боро и приходы были основными поставщиками местных услуг по всей Англии до создания специальных советов, а затем и местных органов власти. |
Subsequent performances of Kerensky in the Duma with the analysis of the Turkestan uprising against the imperial government policies brought him huge popularity throughout Russia. |
Последовавшие выступления Керенского в Думе с анализом причин восстания туркестанцев против политики царского правительства принесли ему огромную популярность по всей России. |
They serve as the president's executive assistants, administering policies and helping missionaries throughout the mission. |
Они помогают президенту в административных вопросах и помогают миссионерам по всей миссии. |
Beginning after his retirement in 1951, Alvarez began writing a medical column which soon became syndicated throughout North America in hundreds of daily and weekly newspapers. |
С 1950 года Альварес начал писать медицинскую колонку, которая скоро стала распространяться по всей Северной Америке в сотнях ежедневных и еженедельных газет. |
Pentonville became the model for British prisons; a further 54 were built to similar designs over six years and hundreds throughout the British Empire. |
Пентонвиль стал образцом для британских тюрем, в дальнейшем за шесть лет было построено 54 тюрьмы по схожему проекту, и сотни по всей Британской империи. |
We offer more than 130 land properties throughout Latvia, including in strategically advantageous Districts of Riga, Liepaja, Cesis, Bauska and other. |
Предлагается более 130 земельных участков по всей Латвии, расположенных в стратегически выгодных местах в Риге, Лиепае, Цесисе, Бауске и других регионах. |
The grape is planted throughout central Italy, particularly in the Umbria region where it is used in the Denominazione di origine controllata (DOC) wine Orvieto. |
Виноград рассажен по всей центральной Италии, в частности в регионе Умбрия где он используется в включённом в Список итальянских вин категории DOC (Denominazione di origine controllata-DOC) вине Орвието. |
These items are procedurally distributed throughout the map at the start of a match, with certain high-risk zones typically having better equipment. |
Эти предметы распределяются по всей карте в начале матча, причём определённые зоны имеют повышенный шанс нахождения там лучшего снаряжения. |
Supplemented by purchases throughout Europe, eventually Crawford's collection was given to the Philatelic Section of the British Museum, in London. |
Наполненная филателистическими приобретениями по всей Европе, в конечном итоге коллекция Линдси легла в основу филателистического раздела Британского музея в Лондоне. |
Schaller is recognized by many as the world's preeminent field biologist, studying wildlife throughout Africa, Asia and South America. |
Во всем мире Шаллер многими признан выдающимся полевым исследователем, изучавшим дикую природу по всей Африке, Азии и Южной Америке. |
On 18 May agents of law enforcement agencies came simultaneously to offices of series of social organisations and apartments of activists throughout all country. |
18 мая в офисы ряда общественных организаций и квартиры активистов кампании «Говори правду» одновременно по всей республике пришли сотрудники правоохранительных органов. |
Integrated conditional density - This parameter measures the density at various length scales and therefore describes the homogeneity of density throughout an animal group. |
Интегрированная условная плотность - этот параметр измеряет плотность при различных масштабах длины и, следовательно, описывает однородность плотности по всей группе животных. |
The possibility of repaying the credit or interest in one of the 544 branches of the Bank throughout Ukraine. |
Возможность погашения кредита или процентов в любом из 544 отделений банка по всей Украине. |
Many years ago Van Houten was the first choice for grandmothers preparing cocoa beverages in their kitchen throughout Europe and America. |
Много лет назад наши бабушки по всей Европе и Америке выбирали именно Van Houten для приготовления какао. |
Sharp will first introduce this system in Tokyo, where many such roofs exist, and will gradually expand sales throughout Japan. |
Sharp сначала представит свою систему в Токио, где есть множество подобных крыш, и, постепенно, расширит географию продаж по всей Японии. |
Stafford House Study Holidays allow you to study English during your summer vacation, at a huge variety of centres throughout the UK. |
Stafford House Study Holidays предлагает летние программы изучения английского языка в различных центрах по всей Великобритании и в США. |
"Zublin" is one of the largest construction companies in Germany that builds not only inside Germany, but throughout Europe and also in Russia. |
Фирма "Цюблин" - одна из крупнейших немецких строительных фирм, которая строит не только в Германии, но и по всей Европе, а также в России. |
Called the "Paganini of the harp" he became a great virtuoso, giving concerts throughout Europe. |
Будучи выдающимся виртуозом, «Паганини арфы», он давал концерты по всей Европе. |
In the troposphere, dense, deep clouds exhibit a high reflectance (70% to 95%) throughout the visible spectrum. |
Плотные облака в тропосфере демонстрируют высокую отражательную способность (от 70 % до 95 %) по всей видимой области спектра. |
In mid-September the band joined Cannibal Corpse as direct support on a 24 show tour throughout Scandinavia and the Baltic/Eastern European states. |
В середине сентября группа присоединяется к Cannibal Corpse в поддержку тура по всей Скандинавии, Прибалтике и Восточной Европе. |