Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода По всей

Примеры в контексте "Throughout - По всей"

Примеры: Throughout - По всей
Commercially, the project became Shakira's breakthrough record, with which she established notability throughout Latin America. Коммерчески проект стал прорывом для Шакиры, с которым она получила известность по всей Латинской Америке.
The drug cyproterone acetate has been commonly used for chemical castration throughout Europe. Препарат cyproterone acetate - наиболее часто применяемый для химической кастрации по всей Европе.
Favouring mountain forests, it is found throughout Central, Southeast, and East Asia, from Afghanistan to the Japanese island of Tsushima. Предпочитает горные леса, встречается по всей Центральной, Юго-Восточной и Восточной Азии, от Афганистана до японского острова Цусима.
It operated scheduled services to over 22 villages in Alaska and also provided charter services throughout Alaska. Она осуществляла регулярные авиарейсы в более чем 22 поселениях Аляски, а также предоставляла чартерные услуги по всей Аляске.
The Vermont Symphony Orchestra is supported by the state and performs throughout the area. Симфонический оркестр поддерживается штатом и выступает по всей его территории.
He also spoke on several invitational tours in China and lectured throughout Western Europe and Asia. Он также выступал с несколькими приглашениями в Китае и читал лекции по всей Западной Европе и Азии.
But my government has sought these criminals throughout the galaxy. Но мое правительство ищет этих преступников по всей галактике.
Ten years of experience at numerous sites throughout France, and also in Florence, Italy. Десять лет работы на многих стройках по всей Франции, а также во Флоренции в Италии.
Popular throughout Asia, Badminton is played by many Koreans. Популярный по всей Азии, бадминтон также любим корейцами.
Our 150 authorised dealers throughout France provide Rousseau users with professional advice. Размещённые практически по всей территории Франции, наши 150 концессионеров профессионально консультируют клиентов фирмы Rousseau.
In 1982, Jerome formed a company called Unified Growth... building fertilizer plants throughout Europe. В 1982-м году Джером сформировал компанию "Объединенный рост"... понастроил заводы удобрений по всей Европе.
He has travelled throughout Europe appearing at shelters for minors under different aliases. Путешествовал по всей Европе, появляясь в приютах для несовершеннолетних под разными вымышленными именами.
There are stone circles of this type throughout New England. Такие каменные круги встречаются по всей Новой Англии.
Also, there are bloody shoe prints throughout the apartment. Также здесь кровавые следы по всей квартире.
CHARLIE: Heavy snow throughout the Denver metro area. Сильный снегопад по всей области Денвера.
They must see its French, English, South African be just as ready to confront it throughout all of Africa. Они должны атаковать его французские, английские и южноафриканские проявления и быть готовыми противостоять ему по всей Африке.
I'm reading violent contractions throughout the digestive chamber. Я получаю данные о судорожных сокращениях по всей пищеварительной камере.
The Borg have observed it throughout the galaxy. Борги наблюдали это по всей Галактике.
But throughout the land, men and women of integrity rise up to confront the unseen enemy. "Но по всей стране мужчины и женщины..."поднимаются для противостояния этому невидимому злу.
Port of Amsterdam's a major docking point for most ships throughout Europe, down to South Africa and the Middle East. Порт Амстердама является главной перевалочной точкой для большинства судов по всей Европе, до Южной Африки и Ближнего Востока.
Isolated thunderstorms throughout the Atlantic, but, I mean, there must be dozens of tiny islands. Отдельные грозы по всей Атлантике, но там же дюжины маленьких островов.
We know that throughout Africa, the will of the electorate has been thwarted. Мы знаем, что по всей Африке волеизъявление избирателей было попрано.
But, throughout Europe, the refugees faced rejection. Однако по всей Европе беженцы натыкались на закрытые двери.
The Bologne protocol, which aims at harmonizing university training throughout Europe, could prove useful here. Болонский протокол, целью которого является гармонизация университетских программ по всей Европе, мог бы оказаться полезным в данном случае.
The result, however, is quite predictable: soaring risk premia throughout the periphery. Однако, результат вполне предсказуем: резкий рост премий за риск по всей периферии.