It's amazing to me that when I talk on my cell phone... |
Мы можем поговорить по телефону с кем-то, расположенным на другом конце, не чувствуя каких-либо задержек. |
Okay, I think we need to have a little talk. |
Она принцесса, да? Ладно, я думаю, нам надо поговорить. |
I was hoping maybe I could buy you a beer and we could talk. |
Я хотел угостить вас пивом, поговорить. |
Well, you and I can talk later, if that's all right with you, Doc. |
Мы можем поговорить позже, если вы не против. |
(lowers voice) let's go somewhere quiet. we can talk. excuse me. I need some air. |
Пойдем куда-нибудь в тихое место, где мы можем поговорить. |
I just want you to know I've been there and we can talk. |
Я тоже проходила через это, и мы можем поговорить. |
But if you'd like to get back to the evening, I'd be happy to sit and talk. |
Но если мы вернёмся к задуманному, то можно посидеть и поговорить. |
Can, can-can we talk for a second? |
Можно, мож-можно поговорить с тобой? |
All right, I'm climbing out here next to you, and we can talk this out. |
Ладно, я сейчас тоже перелезу, и мы сможем поговорить. |
Recognising David's nerves, Danny takes him aside for a pep talk. |
Распознав, что Дэвид нервничает, Дэнни решил с ним поговорить |
I can't yet. I think DS Stone and I should talk after this meeting, sir. |
Сэр, я думаю, нам с сержантом Стоуном нужно поговорить после собрания. |
Give me a chance to really talk things over with her. |
Тогда я смогу поговорить с ней. |
Your mom thought you and I could talk for a little bit. |
Твоя мама подумала, что нам нужно с тобой поговорить. |
At least until you insisted on girl talk and started threatening my father. |
До тех пор, пока вы не решили поговорить по душам и не начали угрожать моему отцу. |
Well, look, I'm probably out of my mind... but I think you're very interesting, and if you ever need should talk. |
Вас удивит моё предложение... мне понравился ваш номер, если вам нужен агент... мы можем поговорить. |
We were wondering if we could have a few minutes of your time, maybe go someplace and talk. |
Мы бы были вам очень признательны, если бы вы уделили нам немного вермени, чтобы пройти с нами и поговорить. |
I just want to be in a good relationship, where you can be open about stuff and talk or whatever and be honest. |
Я просто хочу, чтобы отношения были хорошими, такими, в которых можно открыться и поговорить и быть честным. |
Dear Kalinda, I wish I could stay and talk, but I don't like attention, and creating Bitcoin would probably bring me the wrong kind. |
«Дорогая Калинда, я бы хотел остаться и поговорить, но мне не нравится лишнее внимание, а создание битмонеты привлечёт его ко мне. |
He's been busy on restaurant recces all week, neither of you has had the chance to really talk. |
Он был занят рестораном всю неделю, ни ты, ни он так и не не смогли найти время поговорить. |
Because we have a framework for high-level discussions, we can - and do - pick up the phone and talk. |
Обладая системой обсуждения различных вопросов на высшем уровне, мы можем поднять трубку телефона и поговорить (что и делаем). |
Maybe I better go down and give that beetle-nose a little pep talk. |
Может, мне стоит пойти к этому жуку и и живо с ним поговорить. |
I just think we got off on the wrong foot at the press thing and I just thought we could go and talk. |
Та наша встреча прошла неважно, и я подумала, мы можем поговорить. |
valerie: Dr. Hassan, is there somewhere we could talk? |
Доктор Захра, мы можем поговорить? |
And I'm going to get you out of here, so you and I can sit down and talk. |
Я вытащу вас отсюда, мы сможем сесть и поговорить. |
But the only thing is, we've been having so much fun, that we haven't really had any time to, you know, talk. |
Но дело в том, что мы все веселились, что не было времени поговорить. |