| Can we talk in private? | Можно поговорить с вами наедине? |
| I'd rather talk out here, actually. | Я бы хотела поговорить здесь. |
| OK, we should talk. | Я думаю, нам нужно поговорить. |
| Can we talk for five minutes? | Мы можем пять минут поговорить? |
| You and I need to have a talk. | Нам с тобой надо поговорить. |
| Well, can we talk? | М: Мы можем поговорить? |
| Shall we talk a little bit? | Может быть нам стоит поговорить? |
| We can talk on the train. | Мы можем поговорить в поезде. |
| Is there somewhere that we can go talk? | Мы можем где-нибудь поговорить? |
| Or we could just talk. | Мог бы просто поговорить. |
| Perhaps we should talk privately? | Может, нам лучше поговорить в комнате? |
| She just went to go give a talk. | Она поехала просто поговорить. |
| Dad, can we just talk... | Папа, нужно поговорить... |
| We can talk, all right? | Мы можем поговорить, хорошо? |
| Then he can talk. | Значит, может поговорить. |
| We can talk out it. | Мы можем поговорить об этом. |
| But we should talk. | Но мы должны поговорить. |
| butters, I really think we should talk. | Баттерс, мы можем поговорить? |
| I thought we should talk. | Подумал, нужно поговорить. |
| Maybe we can talk again. | Возможно, мы сможем поговорить снова. |
| Zuko, it's time we had a talk. | Зуко, пора нам поговорить. |
| So, why not talk? | Так почему бы не поговорить? |
| I am sure we can talk. | Уверен, мы можем поговорить. |
| We should probably talk. | Наверное, надо поговорить. |
| Can we talk for a moment? | Мы можем немного поговорить? |