| So we can talk. | И мы смогли поговорить. |
| Pops, let's talk. | Друг, можем поговорить? |
| I let the women talk in peace. | Даю женщинам спокойно поговорить. |
| We can talk in the car. | Мы сможем поговорить в машине. |
| We can just talk now. | Теперь мы можем просто поговорить. |
| A place we can talk? | Мы можем где-нибудь поговорить? |
| You think we could have that talk now? | Мы сможем поговорить сейчас? |
| Can we talk in the barn? | Можем поговорить в сарае? |
| Come on, let's talk. | Мне надо с тобой поговорить |
| Can we just talk for a minute? | Можем мы поговорить минутку? |
| Now can we talk? It's club business. | Теперь мы можем поговорить? |
| Can we talk again? | Мы можем поговорить еще раз? |
| I think we ought to have a talk. | Думаю, нам надо поговорить. |
| We can talk, can't we? | Мы ведь можем поговорить? |
| I think we should talk. | Мне кажется, нам стоит поговорить. |
| We could talk there. | Мы могли бы там поговорить. |
| I'll finish and we can talk privately. | Подождите пару минут, пока мы закончим, и тогда мы сможем поговорить наедине. |
| But then we can't touch, or talk. | Но тогда мы не сможем даже прикоснуться друг к другу или поговорить. |
| So President Ostrova and I can talk. | Мне нужна комната, чтобы Президент Острова и я могли поговорить. |
| So we didn't talk as much as we should've. | Так что много поговорить не вышло. |
| You know, get to know each other, just talk more about this. | Познакомиться друг с другом и просто побольше поговорить об этом. |
| As soon as you get a fix on Aya's location, we can go talk... | Как только вы определите местоположение Айи, мы сможем поговорить... |
| Davey, I thought when you've got a moment we could sit down and talk. | Дейви, улучи минуту, нам нужно сесть и поговорить. |
| We decided to splurge, and that week, we would talk for 10 minutes. | Мы решили раскошелиться и в эту неделю поговорить 10 минут. |
| She wants to have a real heart-to-heart talk. | Она хочет поговорить с глазу на глаз. |