So we can talk. |
И мы смогли поговорить. |
Pops, let's talk. |
Друг, можем поговорить? |
I let the women talk in peace. |
Даю женщинам спокойно поговорить. |
We can talk in the car. |
Мы сможем поговорить в машине. |
We can just talk now. |
Теперь мы можем просто поговорить. |
A place we can talk? |
Мы можем где-нибудь поговорить? |
You think we could have that talk now? |
Мы сможем поговорить сейчас? |
Can we talk in the barn? |
Можем поговорить в сарае? |
Come on, let's talk. |
Мне надо с тобой поговорить |
Can we just talk for a minute? |
Можем мы поговорить минутку? |
Now can we talk? It's club business. |
Теперь мы можем поговорить? |
Can we talk again? |
Мы можем поговорить еще раз? |
I think we ought to have a talk. |
Думаю, нам надо поговорить. |
We can talk, can't we? |
Мы ведь можем поговорить? |
I think we should talk. |
Мне кажется, нам стоит поговорить. |
We could talk there. |
Мы могли бы там поговорить. |
I'll finish and we can talk privately. |
Подождите пару минут, пока мы закончим, и тогда мы сможем поговорить наедине. |
But then we can't touch, or talk. |
Но тогда мы не сможем даже прикоснуться друг к другу или поговорить. |
So President Ostrova and I can talk. |
Мне нужна комната, чтобы Президент Острова и я могли поговорить. |
So we didn't talk as much as we should've. |
Так что много поговорить не вышло. |
You know, get to know each other, just talk more about this. |
Познакомиться друг с другом и просто побольше поговорить об этом. |
As soon as you get a fix on Aya's location, we can go talk... |
Как только вы определите местоположение Айи, мы сможем поговорить... |
Davey, I thought when you've got a moment we could sit down and talk. |
Дейви, улучи минуту, нам нужно сесть и поговорить. |
We decided to splurge, and that week, we would talk for 10 minutes. |
Мы решили раскошелиться и в эту неделю поговорить 10 минут. |
She wants to have a real heart-to-heart talk. |
Она хочет поговорить с глазу на глаз. |