And I will talk on, is this possible? |
Я хочу поговорить о том, возможно ли это? |
They'd like to come over and drop me off there... and talk possibly to Charles... about maybe filming him if you're not... |
Они хотят зайти, а потом отвезти меня туда... и... возможно... поговорить с Чарльзом... о интервью для фильма, если ты не... |
I'm just saying That maybe the two of you should talk, Pete. |
Я просто хочу сказать, что, может быть, вам двоим стоит поговорить, Пит? |
Dr. Lewis, why don't you and I talk alone. |
Доктор Льюис, почему бы нам не поговорить наедине? |
If I had known that I can talk like this... I only wish I could've done this sooner. |
Я бы нашла тебя раньше если бы знала, что мы сможем так поговорить. |
Michael, why don't you and Nick go into the living room and talk? |
Майкл, почему бы вам с Ником не поговорить в гостиной? |
Erm, OK, I'll... I'll sort you some food and then, when it's quiet, we can talk. |
Да, я... соображу тебе что-то поесть, а потом, когда будет тихо, сможем поговорить. |
So, I guess we should - I don't know - talk? |
Итак. Я полагаю, не знаю, мы должны поговорить? |
If you want to come, we could talk... then we could have breakfast, like my dad used to. |
Если бы ты зашёл, мы могли бы поговорить... а утром бы позавтракали, как делал мой отец. |
"If you're with Miranda, please tell her to come and talk." |
"Если ты с Мирандой, пожалуйста, скажи ей, чтобы она пришла поговорить со мной". |
Listen, just know that if you wake up in the middle of the night screaming, that you can call me, and we can... we can talk it out. |
Послушай, просто знай, что если ты проснешься посреди ночи от кошмара, то ты можешь позвонить мне, и мы... мы сможем обо всем поговорить. |
And that brings me to the point of my talk, actually, how constraints, big creative constraints, can boost creativity. |
Как раз об этом я бы и хотел сегодня поговорить: о том, как ограничения и затруднения способствуют творчеству. |
Mr Strauss least we can talk, you ask? |
Герр Штраус, можно поговорить наедине? |
I'm willing to let you go and talk peace with your father |
Я позволю Вам уйти и прошу поговорить с отцом |
In case the colonel can't talk him out of it, I'd like a minute alone with Teal'c before they ship him out. |
Если полковнику не удастся его уговорить, я бы хотел поговорить с Тил'ком, пока его не увезли. |
Can we just talk a little more about how much I hated him? |
Мы можем поговорить немного больше о том как я его ненавижу? |
I wish you'd watch these games with me so we could talk, we could get into things. |
Хотел бы я, чтобы ты смотрел со мной игры, чтобы мы могли поговорить, вникнуть в суть вещей. |
I really think that we can talk through this, you know, and get past it, and then you can stay here. |
Я правда думаю, что мы сможем поговорить про это, забыть прошлое, и тогда ты сможешь здесь остаться. |
We didn't talk at all inside the ship! |
Мы так и не смогли поговорить на корабле. |
Maybe Cody can go to his room so you and I can talk? |
Может, Коди пойдёт в свою комнату, чтобы мы могли поговорить? |
Sure, sure, but can we talk as we walk? |
Конечно, конечно, только мы можем поговорить на ходу? |
So, listen, I don't want to interrupt, but we should really talk now that you're up, in case you remember anything about the shooting. |
Послушайте, я не хочу вам мешать, но нам действительно стоит поговорить, раз вы проснулись, на случай, если вы что-то помните о случившемся. |
We can talk, can't we? |
Ты мог бы со мной и поговорить |
I feel like we just... we have to find someplace private to sit and talk. |
Я думаю, что мы... мы должны найти тихое место, сесть и поговорить. |
I mean, do you think that we can all just get together and talk? |
Думаешь, мы можем собраться все вместе и поговорить? |