Английский - русский
Перевод слова Talk
Вариант перевода Поговорить

Примеры в контексте "Talk - Поговорить"

Примеры: Talk - Поговорить
Listen, Cabiria, you and me ought have a talk one of these days. Знаешь, Кабирия, нам с тобой нужно очень серьёзно поговорить
All last weekend, wondering why you dumped him, wanting to meet and talk, saying how much he loved you, didn't understand why you dumped him. Все выходные он спрашивал тебя, почему ты его бросил, хотел встретиться и поговорить, говорил, как он тебя любит, не понимал, почему ты его бросил.
Okay, but we should talk soon, 'cause I almost bought a toe ring the other day. Ладно, но нам скоро обязательно нужно поговорить, потому что я недавно чуть не купила кольцо на палец ноги. Что?
Do you think there's any way that we could maybe talk in private? А нельзя ли нам поговорить наедине, может быть, знаешь местечко?
I was thinking, after talking with it, can we talk? Я тут подумал, может быть потом мы можем поговорить?
I'm not sure that would be such a good idea, but if it's okay with you, we can all just talk now? Не уверен, что это хорошая идея, но если ты не против, то мы можем поговорить здесь.
Tom, you can hold them, but can you just stop making noise so that we can talk? Том, ты можешь оставить их, просто перестань издавать звук, чтобы мы могли поговорить.
Do you think you have some time this week we could sit down and talk? У вас будет возможность встретиться на этой неделе и поговорить?
Would you mind if Lou watched Gray for a minute so you and I could talk alone? Вы не против, если Лу присмотрит минутку за Греем, Чтобы мы могли поговорить с вами наедине?
If you like, we can talk in my office have a coffee and work something out Если хотите, можно поговорить у меня в кабинете, выпьем кофе и что-нибудь решим.
Well, you said you wanted to "talk." Вы сказали, что хотите "поговорить".
Vicky, do you think we could talk, just the two of us for a minute? Вики, можем мы поговорить минутку с тобой наедине?
I mean, so, can... can we at least just talk? Я имею ввиду... мы можем хотя бы поговорить?
I know you can't have caffeine, but you want me to get you some tea and we can sit and talk? Я знаю, что тебе нельзя кофеин, но ты можешь попросить меня заказать чаю и мысможем посидеть и поговорить?
I'm not here to have "the talk." Я здесь не для того, чтобы "поговорить".
I don't know, maybe we should sleep on it, talk again in the morning? Не знаю, может, нам надо провести ночь с этой мыслью, а утром поговорить?
Why don't we go back to our place and have some drinks, and we can talk? Почему бы не поехать к нам, выпить, поговорить?
And we can just, we can talk this on, all right? И мы просто можем, мы можем поговорить, ладно?
You think... you think maybe we could talk tomorrow? Думаешь... Думаешь, может мы сможем поговорить завтра?
I'm glad I ran into you... I was hoping we could talk. Я рад, что столкнулся с тобой... хотел с тобой поговорить.
You and I can talk tonight, if we have to, but nothing's changed, Ben, and nothing's going to change. Ты и я можем поговорить сегодня, если мы и поговорим, то ничего не изменится, Бен, и ничего не должно измениться.
I'm sorry, but before you ruin every fruit and garnish for me, could we just talk alone for a minute? Извините, но прежде, чем вы окончательно уничтожите все фрукты и гарнир для меня, мы могли бы просто поговорить наедине в течение минуты?
'You can talk and when you're ready, he can bring you out.' Вы можете поговорить, а когда будешь готов, он выведет тебя.
I think I'd like to leave the science and technology to somebody else for a few moments so we can talk, if that's okay with you? Пожалуй я предпочла бы оставить науку и технику на кого-то еще чтобы мы могли поговорить, тебя это устроит?
I don't want to go to some restaurant where we won't be able to really talk, you know? Не хочу идти в какой-нибудь ресторан, где мы не сможем толком поговорить.