Listen, Cabiria, you and me ought have a talk one of these days. |
Знаешь, Кабирия, нам с тобой нужно очень серьёзно поговорить |
All last weekend, wondering why you dumped him, wanting to meet and talk, saying how much he loved you, didn't understand why you dumped him. |
Все выходные он спрашивал тебя, почему ты его бросил, хотел встретиться и поговорить, говорил, как он тебя любит, не понимал, почему ты его бросил. |
Okay, but we should talk soon, 'cause I almost bought a toe ring the other day. |
Ладно, но нам скоро обязательно нужно поговорить, потому что я недавно чуть не купила кольцо на палец ноги. Что? |
Do you think there's any way that we could maybe talk in private? |
А нельзя ли нам поговорить наедине, может быть, знаешь местечко? |
I was thinking, after talking with it, can we talk? |
Я тут подумал, может быть потом мы можем поговорить? |
I'm not sure that would be such a good idea, but if it's okay with you, we can all just talk now? |
Не уверен, что это хорошая идея, но если ты не против, то мы можем поговорить здесь. |
Tom, you can hold them, but can you just stop making noise so that we can talk? |
Том, ты можешь оставить их, просто перестань издавать звук, чтобы мы могли поговорить. |
Do you think you have some time this week we could sit down and talk? |
У вас будет возможность встретиться на этой неделе и поговорить? |
Would you mind if Lou watched Gray for a minute so you and I could talk alone? |
Вы не против, если Лу присмотрит минутку за Греем, Чтобы мы могли поговорить с вами наедине? |
If you like, we can talk in my office have a coffee and work something out |
Если хотите, можно поговорить у меня в кабинете, выпьем кофе и что-нибудь решим. |
Well, you said you wanted to "talk." |
Вы сказали, что хотите "поговорить". |
Vicky, do you think we could talk, just the two of us for a minute? |
Вики, можем мы поговорить минутку с тобой наедине? |
I mean, so, can... can we at least just talk? |
Я имею ввиду... мы можем хотя бы поговорить? |
I know you can't have caffeine, but you want me to get you some tea and we can sit and talk? |
Я знаю, что тебе нельзя кофеин, но ты можешь попросить меня заказать чаю и мысможем посидеть и поговорить? |
I'm not here to have "the talk." |
Я здесь не для того, чтобы "поговорить". |
I don't know, maybe we should sleep on it, talk again in the morning? |
Не знаю, может, нам надо провести ночь с этой мыслью, а утром поговорить? |
Why don't we go back to our place and have some drinks, and we can talk? |
Почему бы не поехать к нам, выпить, поговорить? |
And we can just, we can talk this on, all right? |
И мы просто можем, мы можем поговорить, ладно? |
You think... you think maybe we could talk tomorrow? |
Думаешь... Думаешь, может мы сможем поговорить завтра? |
I'm glad I ran into you... I was hoping we could talk. |
Я рад, что столкнулся с тобой... хотел с тобой поговорить. |
You and I can talk tonight, if we have to, but nothing's changed, Ben, and nothing's going to change. |
Ты и я можем поговорить сегодня, если мы и поговорим, то ничего не изменится, Бен, и ничего не должно измениться. |
I'm sorry, but before you ruin every fruit and garnish for me, could we just talk alone for a minute? |
Извините, но прежде, чем вы окончательно уничтожите все фрукты и гарнир для меня, мы могли бы просто поговорить наедине в течение минуты? |
'You can talk and when you're ready, he can bring you out.' |
Вы можете поговорить, а когда будешь готов, он выведет тебя. |
I think I'd like to leave the science and technology to somebody else for a few moments so we can talk, if that's okay with you? |
Пожалуй я предпочла бы оставить науку и технику на кого-то еще чтобы мы могли поговорить, тебя это устроит? |
I don't want to go to some restaurant where we won't be able to really talk, you know? |
Не хочу идти в какой-нибудь ресторан, где мы не сможем толком поговорить. |