Английский - русский
Перевод слова Talk
Вариант перевода Выступления

Примеры в контексте "Talk - Выступления"

Примеры: Talk - Выступления
This increases the impact of your talk. Это укрепляет внимание публики и увеличивает эффект от вашего выступления.
Men, if you get nothing else out of this talk, practice expansive listening, and you can transform your relationships. Мужчины, если вы не узнаете ничего другого из этого выступления, попробуйте экспансивное слушание и вы сможете преобразить ваши отношения.
I hope that that after this talk you'll be doing that. Надеюсь, после этого выступления вы так и будете делать.
And he got them chanting by the end of the talk, Raw data now. И в конце выступления все зрители повторяли: Исходные данные.
These are my notes for the talk - there might be a correlation here. Вот это мои записи для выступления - может быть, здесь корреляция.
Now comes the very risky part of my talk, which is to demonstrate that inanimate things can synchronize. Теперь наступает очень рискованная часть моего выступления, где мне надо продемонстрировать, что неодушевленные предметы тоже могут синхронизироваться.
Maybe that could be the topic of my next talk. Возможно, они станут темой моего следующего выступления.
But that I'm afraid, is a subject for a future talk. Но это, боюсь, уже тема для следующего выступления.
We're so excited about your talk. Мы просто не можем дождаться вашего выступления.
And that's really the spirit of my talk. Именно в этом и есть смысл моего выступления.
We'll bring you back after you talk at our report. Мы вернем тебя назад после выступления на нашем докладе.
And I now move on to the second part of my talk, and the book "Our Final Century" was mentioned. Теперь перейдем ко второй части моего выступления, и к моей книге "Наш Последний Век", упоминавшейся ранее.
This is the most important slide of my talk, so I'll dwell on it a little bit. Это наиболее важный слайд моего выступления, так что я на нём немного задержусь.
Before I actually begin the meat of my talk, let's begin with a bit of baseball. Прежде, чем перейти к сути выступления, давайте поговорим немного о бейсболе.
So by now, my talk is already 6,000 words long, and I feel like I should stop here. Сейчас длина моего выступления уже 6000 слов, так что, пожалуй, мне стоит остановиться.
And what I would like to maybe invite you to do by the end of this talk is explore where you are today, for two reasons. И я хотел бы пригласить вас в конце выступления исследовать то, где вы сейчас, по двум причинам.
I just don't want to do a three-hour talk show anymore. Я больше не могу продолжать выступления на высоком уровне».
But there is a dark side to this, and that's what I want to spend the last part of my talk on. Но у этого есть и свои тёмные стороны, и я хотел бы посвятить этому оставшуюся часть выступления.
We already answered that question back at the beginning of this talk, when I spoke about Lofa County in Liberia. Мы дали ответ на этот вопрос в самом начале этого выступления, когда я рассказывал о графстве Лофа в Либерии.
This is the most important slide of my talk, so I'll dwell on it a little. Это наиболее важный слайд моего выступления, так что я на нём немного задержусь.
What I would like to invite you to do by the end of this talk is explore where you are today, for two reasons. И я хотел бы пригласить вас в конце выступления исследовать то, где вы сейчас, по двум причинам.
What was the subject of your talk? И какой же была тема вашего выступления?
And we compare simulated universes like that - I'll show you a better simulation at the end of my talk - with what we actually see in the sky. Давайте сравним модели вселенных - в конце выступления я покажу вам более удачную модель - с тем, что мы действительно видим на небе.
And actually, Chris called me a week after I'd given my talk and he said, We're going to start putting them online. Вообще-то, Крис позвонил ко мне через неделю после моего выступления и сказал: «Мы начинаем размещать выступления на интернет.
What's important for today's talk is that we know that there are hundreds of behaviors that bacteria carry out in these collective fashions. Что важно для сегодняшнего выступления, это что мы знаем, что есть сотни действий, которые бактерии выполняют вместе.