Just want a little face time so we can talk this out. | Просто хочу немного поговорить, лицом к лицу, чтобы все выяснить. |
Man, we should sit down and we should talk... because I've got some really good ideas for movies. | Чувак, мы должны как-нибудь посидеть и поговорить, потому что у меня есть реально хорошие идеи для фильмов. |
So, you still want to grab that beer and talk? | Так ты все еще хочешь взять пива и поговорить? |
Can we talk downstairs? | Мы можем поговорить внизу? |
You two should talk alone. | Вам нужно поговорить наедине. |
That's typical - talk, talk, talk, natter, natter, natter. | Но нет, это же так типично - говорить, говорить и говорить. |
Too bad he can't talk when he's that good-looking. | Как плохо, что он не может говорить, ведь он такой красивый. |
WE'LL FIND A WAY OF MAKING THEM TALK. | Мы найдём способ заставить их говорить. |
Pete, can you talk? | Пит, ты можешь говорить? |
Don't talk like that. | Не надо говорить об этом. |
I can't really talk right now, I'm late for English. | Я не могу сейчас разговаривать, я опаздываю на английский язык. |
You won't let us talk? | Пан директор не разрешает нам разговаривать? |
And I want to make it clear that anyone with long hair and weird clothes, who can't talk politely and properly in polite, proper places will join the defendants. | И мне хотелось бы прояснить вот что: любой человек с длинными волосами в странной, дикой одежде, не способный разговаривать вежливо и подобающе вести себя в приличных местах, присоединится к обвиняемым! |
I can't really talk now. | Я не могу сейчас разговаривать. |
The liquid, it can talk! | Она жидкая и умеет разговаривать! |
Then you sit down, and you have a long talk. | Затем вы садитесь рядом, и у вас происходит долгий разговор. |
We're going to have a nice long talk, you and I. | Нам предстоит чудесный долгий разговор, вдвоём. |
If I could just jump in here for a second. I think that it would be better if you talk. | Извини, что перебиваю, но мне кажется, будет лучше если разговор начнёте вы. |
Come and talk in the lounge. | Может, продолжите разговор в комнате? |
This right now is sort of the preliminary talk before the future longer talk, which would be like a quiet, a private dinner talk. | Это... Сейчас просто некоторый предварительный разговор... перед следующей... основательной беседой... которая будет... ну, спокойная беседа за обедом. |
I was invited onto Adam Cain's talk show to discuss the book I had written. | Меня пригласили на шоу Адама Кейна, чтобы обсудить книгу, написанную мной. |
On the other hand, several attempts to address the concerns of the public are reflected in the broadcasting of talk shows on various issues, to which, according to official sources, members of the opposition are invited. | С другой стороны, попытки обсудить вопросы, вызывающие озабоченность общественности, нашли свое отражение в трансляции "ток-шоу" по различным вопросам, на которые, по утверждению официальных источников, приглашались представители оппозиции. |
We need to get together and talk this out. | Нам нужно обсудить это. |
Whatever's wrong, we can talk it through. | мы все можем обсудить. |
The best people on our blog are going to come and talk toyou and try and - I want to get more on this that we could sharealong with the talk. AS: Wonderful. | Лучшие участники нашего блога собираются обсудить с тобойэту идею и применить на практике. Я бы хотел узнать больше об этомпроекте, чтобы мы могли поделиться сведениями. А.С.:Замечательно. |
I know... but they talk. | Я знаю... но они могут сказать. |
What's so secret you couldn't talk on the phone? | Что у тебя такое секретное, что нельзя сказать по телефону? |
No, let him - let him talk. | Нет, дай ему... дай уму сказать. |
Just because she can't talk doesn't mean she has nothing to say. | То, что она не может говорить, не означает, что ей нечего сказать. |
She can't talk, but I know what she would want to say. | Она не может говорить, но я знаю все, что она может сказать. |
No. You said all I had to do was talk and you'd let me go. | Нет, вы сказали, что от меня требуется только рассказать, и меня отпустят. |
He can talk for himself! | Он сам может рассказать! |
If these walls could talk, man, the stories they would tell. | Эти стены могли бы о многом рассказать. |
I work with children all over the world, and that's an entirely different talk, but I want to leave you with one story that really, really inspired me. | Я работаю с детьми по всему миру, об этом можно сделать отдельное выступление, но я хочу рассказать вам напоследок одну историю, которая действительно вдохновила меня. |
Speaking of which, it's about time I killed this talk, but before I do, I just want to give you in 30 seconds the overarching myth of psychology. | Мне уже пора закругляться, но прежде чем я закончу, хочу за 30 секунд рассказать вам о мифе, доминирующем в психологии. |
Maybe we can talk a little music. | Мы могли бы немного болтать о музыке. |
Honey, I love you very much, but we're almost out of time, and I can't talk any more about cupcakes. | Милая, я тебя очень люблю, но время почти вышло, так что хватит болтать о кексах. |
Those who don't wet their beds, dress and undress by themselves wash their hands before meals, go to the toilet on schedule and do not talk at bedtime will receive a little red flower for each good behaviour, plus one at his name on this board | Тот, кто не будет писать в кровать, будет сам одеваться и раздеваться, мыть руки перед едой и вовремя ходить в туалет, не болтать на тихом часе - получит цветок напротив своего имени на этой доске - за каждый хороший поступок. |
Enough talk. Let's fight! | Хватит болтать, давай драться! |
They can be all talk. | Они могут болтать без умолку. |
Look, I would love to stay and talk. | Слушай, я рад бы остаться и поболтать. |
After all these years, we can still talk over coffee... | После стольких лет, мы можем поболтать за чашкой кофе... |
We could just... talk, if you like. | Мы можем просто... Поболтать, если хочешь. |
Man, your friend sure can talk. | Да уж, твой друг еще как любит поболтать. |
So, without the kids, we can have sophisticated grown-up talk. | Таким образом, без детей, мы можем поболтать по-взрослому |
Hopefully, we'll talk more than every five years. | Надеюсь, мы будем общаться чаще, чем раз в 5 лет. |
I know I said that we shouldn't talk. | Знаю, я говорила, что нам не следует общаться. |
And the only way that I can do that is if... if we don't talk for a while. | И единственная возможность осуществить все это, если... если мы ненадолго не будем общаться. |
And he'll talk through me. | Он будет общаться через меня. |
In just three simple steps you can talk more with your loved ones without worrying about your mobile balance. | Три простых шага позволят Вам больше общаться с друзьями и близкими, не беспокоясь о балансе телефонного счета. |
He'll talk for hours about the Doctor, that peculiar man... | Часами он может рассказывать о докторе, об этом странном человеке... |
I usually figure out what my talk is when I get up in front of a group. | Обычно я прикидываю, о чём рассказывать, когда я уже стою на сцене. |
I know you only brought me here to try and talk me out of telling PJ the truth. | Я знаю, что ты меня привел сюда, чтобы отговорить рассказывать Пи-Джей правду. |
Long time, no talk. | Долго рассказывать, не поо телефону. |
You look like a fish when you talk. No, I promise, if you do this, they will tell the story for 400 years... minimum! | Нет, я обещаю, если ты сделаешь это, о тебе будут рассказывать истории 400 лет... минимум! |
I expect you remember that we had an important talk a year ago. | Ты помнишь, как примерно год назад, у нас уже была такая беседа? |
Talk on domestic violence to staff at the Office of the Municipal Mayor. | Беседа о насилии в семье с персоналом муниципальных органов |
And so, beginning Monday night, this show, Night Talk, begins national broadcasting. | Итак, в ночь на понедельник, наше шоу "Ночная Беседа" начинает вещать на национальных частотах. |
A little small talk, a little dinner. | Легкая беседа за легким ужином. |
From my own long experience of negotiation, I know that talk of winners and losers is not just unhelpful, but misleading. | Однако, благодаря собственному богатому опыту переговоров, я знаю, что беседа победителей и побежденных не только не имеет никакого смысла, но и ведет к различного рода заблуждениям. |
Dangerous talk, even for the President's brother. | Опасная речь, даже для брата президента. |
There was immediately some talk of marriage. | Через некоторое время речь уже зашла о браке. |
Dude, this pep talk sucks. | Чувак, эта речь отстой. |
I talk of dreams,... which are the children of an idle brain,... begot of nothing but vain fantasy; | Речь о сновиденьях, они плоды бездельницы-мечты и спящего досужего сознанья. |
And so this talk is going to be for him. | Эту речь я посвящаю ему. |
Sometimes you can talk a man off of a ledge. | Иногда можно отговорить человек прыгать с крыши. |
I don't think even Martin Fleming can... talk his way out of this one. | Я не думаю, что даже Мартин Флеминг сможет отговорить его от этого. |
Carrie offers her gun but Qasim is only willing to try and talk Bibi out of it. | Кэрри предлагает ему свой пистолет, но Казим лишь готов попытаться отговорить Биби от этого. |
How dare he talk her out of getting a diploma? | Как он посмел отговорить её от получения диплома? |
I couldn't talk him out of it. | Я не смог его отговорить. |
Just let me see if I can't talk Dylan into seeing me again. | Просто дай мне попробовать уговорить Дилан встречаться снова. |
It's my fault for letting you talk me into the implant. | Это моя ошибка, позволить уговорить меня на имплантант |
"I should've called the police as soon as Wyatt called us, but I let you talk me out of it, and if we had done what I wanted to do, then Callie would be safe right now." | "Мне нужно было позвонить в полицию сразу же, как нам позвонил Уайат, но я позволила тебе уговорить себя в обратном, и если бы мы сделали то, что я хотела сделать с самого начала, Кэлли сейчас была бы в безопасности". |
I shouldn't have let you talk me into it. | Зря я дал себя уговорить. |
How did you talk him into it? | Как удалось его уговорить? |
You're going to fix my wheel while we have our talk. | Вы будете чинить мое колесо, и одновременно мы будем беседовать. |
Talking. Wouldn't it be amazing if we could always talk? | Не было бы замечательно, если бы могли всегда беседовать? |
I won't have a talk. | Я не хочу беседовать. |
So let us talk like gentlemen. | Значит давайте беседовать как джентльмены. |
Forgive me if I do not indulge in such talk. | Извини, я не хочу беседовать на эту тему. |
We can just as easily talk down at the station. | Мы можем без проблем потолковать в участке. |
But we could talk shop once in a while. | Но почему бы и не потолковать иногда о нашей работе? |
A friendly call, and talk business with old friends. | Я хотел бы с вами потолковать об одном деле как старый друг. |
He wondered how one could talk of free and fair elections in small Territories in which there was an intimidating military presence. | Он задается вопросом о том, как можно вести речь о свободных и справедливых выборах в малых территориях с устрашающим по размеру военным присутствием. |
We have seen there for many years now a total reluctance - an absolute rejection - even of the talk of reducing nuclear weapons; even of the talk of nuclear disarmament: total rejection. | Там мы на протяжении вот уже многих лет являемся свидетелями абсолютного нежелания - полного несогласия - даже вести речь о сокращении ядерных вооружений; даже говорить о ядерном разоружении; такая возможность полностью отвергается. |
I loved Peter Ward's talk yesterday - it's not Gaian all the time. | Мне вчера понравилась лекция Питера Уорда - полностью отличная от гайянизма. |
This talk, open to the general public, took place on 10 May 2001, and was attended by about 100 people. | Лекция состоялась 10 мая 2001 года и собрала аудиторию в 100 человек. |
his "Fate of the Earth" talk. | Его лекция "Судьба Земли". |
Chris Anderson: That was an incredible talk. | Крис Андерсон: Потрясающая лекция! |
We've talked earlier - this wonderful talk by Wade Davis about the different cultures of the humans around the world - but the world is not composed only of human beings; there are also other animal beings. | Мы с вами говорили ранее - это была замечательная лекция Уэйда Дэвиса о разных человеческих культурах во всем мире - но мир состоит не только из человеческих существ, он состоит и из других животных тоже. |
I hope that that after this talk you'll be doing that. | Надеюсь, после этого выступления вы так и будете делать. |
And he got them chanting by the end of the talk, Raw data now. | И в конце выступления все зрители повторяли: Исходные данные. |
These are my notes for the talk - there might be a correlation here. | Вот это мои записи для выступления - может быть, здесь корреляция. |
Now comes the very risky part of my talk, which is to demonstrate that inanimate things can synchronize. | Теперь наступает очень рискованная часть моего выступления, где мне надо продемонстрировать, что неодушевленные предметы тоже могут синхронизироваться. |
I'll try and talk him out of it. | Я постараюсь отговорить его от выступления. |