Well, I thought we should talk. | Я думал, мы должны поговорить. |
You can talk on the phone. | Вы могли бы поговорить по телефону. |
We need to have a serious talk. | Мы должны поговорить с тобой серьезно. |
Maybe we should talk. | Возможно, нам следует поговорить. |
Addison... Can we talk? | Эддисон, Мы можем поговорить? |
the computer and the printer must talk, talk, talk | Компьютер и принтер должны говорить, говорить, говорить, |
I bet I'd hear some stories if these walls could talk. | Наверняка, мы бы много о тебе узнали, если бы эти стены могли говорить. |
I'll listen and you talk. | Я буду слушать, ты будешь говорить |
Normally, they don't talk, sea cucumbers... but in a joke, everyone talks... so the sea mollusk says to the cucumber... | Вообще-то, они не умеют говорить, морские огурцы... но в шутках, все болтают... итак, морской моллюск говорит огурцу... |
Just one more for the both of us while we talk this over. | Давай еще по одной, пока мы будем об этом говорить |
We won't talk again after I leave here tonight. | Мы не будем разговаривать после моего ухода. |
You won't let us talk? | Пан директор не разрешает нам разговаривать? |
We can't even talk. | Я не знаю, как с тобой разговаривать. |
We will talk, okay? | Будем разговаривать, ладно? |
They talk all the time. | Надо все время разговаривать. |
We'll talk, if you like. | Начнем разговор, если не возражаете. |
Well, now, that's crazy talk. | Ну, теперь, это - сумасшедший разговор. |
Our talk must be objective and we need to agree on a single definition of terrorism. | Наш разговор должен быть объективным, и нам необходимо согласовать единое определение терроризма. |
I suggest that we talk openly and honestly. | Я предлагаю открытый и откровенный разговор. |
Thanks for the feelings talk. | Спасибо за разговор о чувствах. |
I believe it's time we had a talk. | Я думаю, это самое время все обсудить. |
Don't you think we should at least talk this through first? | что мы по-крайней мере должны сначала это обсудить? |
Let's talk again next time. I am in no mood to discuss this time | Давайте разговаривать снова следующий раз, Я в никаком настроении не обсудить на этот раз |
Why don't you and me grab a cup of coffee and talk some strategy? | Джимми, почему бы нам просто не выпить по чашечке кофе и не обсудить стратегию? |
Y'all need to have a woman-to-woman talk. | Вам мы обсудить это с глазу на глаз. |
Can I talk now, dad? | Можно мне теперь сказать, пап? |
Now, look, we got exactly one more chance to-to make her love BlueBell and talk her brother out of the merger. | Слушай, у нас только один шанс заставить полюбить ее Блюбелл И сказать брату, что слияние вредно. |
If I may talk of the good old days - if I may use that phrase - when the boys went out to fight boys and then came home, those days are gone. | Если позволите мне сказать о славных старых днях, - если можно так выразиться, - когда парни шли на войну воевать с парнями, а затем приходили домой, то я скажу, что эти дни прошли. |
If the suspect doesn't talk, you give him a shot in the stomach with your stick, and you say, "Listen, boy, I'm talking to you." | Если подозреваемый не говорит, надо его ткнуть палкой в живот и сказать: "Слушай, парень, я с тобой говорю". |
We won't talk shop today anyway. | можешь сказать все что угодно. |
I'm calling on Kelly's ancestors to help her talk. | Я взываю к предкам Келли, чтобы они помогли ей рассказать. |
I can't talk. | Я не могу рассказать. |
Will you let me talk? | Вы позволите мне рассказать? |
He can talk for himself! | Он сам может рассказать! |
Do you want to get some coffee and we can just talk and just tell each other stuff... | Не хочешь выпить кофе, мы могли бы поболтать ну и рассказать друг другу всякое... |
Tom shouldn't talk so much. | Тому не следует так много болтать. |
And we'll talk every day. | И мы будем болтать каждый день. |
That's... that's what I'm here for... to help you out, make small talk. | Да. Я здесь для этого... помогать тебе, болтать с тобой. |
They talk a lot on TV. | На телевидении любят болтать. |
Cut the talk, Lina. Sing! | Прекращай болтать, Лина. |
He should talk himself to that babe. | Он решил поболтать с той цыпочкой. |
I mean just being able to sit in a coffee shop and talk. | Я имею в виду просто посидеть в кофейне и поболтать. |
Do you want to get some coffee and we can just talk and just tell each other stuff... | Не хочешь выпить кофе, мы могли бы поболтать ну и рассказать друг другу всякое... |
I don't think they're into small talk. | Вряд ли они хотят поболтать. |
Can you just go talk girl stuff to her? | Можешь поболтать с ней по-девичьи? |
Article 7-14 of the standard practice of Code of Ethics says we may not talk off the record. | Пункт 7-14 стандартного этического кодекса говорит, что мы не можем общаться вне протокола. |
Sorry to make you walk and talk for so long, but otherwise, we would have had to cancel. | Прости, что так долго пришлось общаться на ходу, но иначе пришлось бы отменить встречу |
Characters can only talk, group, and create guilds with players from their own faction. | Персонажи могут общаться, собираться в группы и создавать гильдии лишь с игроками, принадлежащими к той же стороне. |
It is far more difficult to generate social consensus and to govern in a world in which citizens can choose what they read, watch, and listen to, and with whom they talk. | Гораздо труднее создать общественное согласие и управлять миром, в котором граждане могут выбирать, что им читать, смотреть и слушать, и с кем им общаться. |
Pip, a chipmunk who can talk in the 2D world of Andalasia, loses his ability to communicate through speech in the real world so he must rely heavily on facial and body gestures. | Бурундук Пип, умеющий разговаривать в нарисованном мире Андалазии, теряет эту способность в мире реальном и поэтому вынужден общаться с окружающими с помощью мимики и жестов. |
He'll talk for hours about the Doctor, that peculiar man... | Часами он может рассказывать о докторе, об этом странном человеке... |
I can talk for a long time, a very long time. | Я могу рассказывать еще долго, очень долго. |
I talk and you say "crack" or "ye crack". | Я буду рассказывать, а вы кричите: "Ие крак". |
Please don't talk. | Не надо мне рассказывать, прошу тебя. |
And when you go back to the stars and tell others of this planet, when you tell them of its riches, its people, its potential, when you talk of the Earth, then make sure that you tell them this. | И когда вы вернётесь к звёздам и расскажете остальным об этой планете, расскажете о её богатствах, народе, потенциале... Когда будете рассказывать о Земле, не забудьте упомянуть, что она под защитой. |
So how did your little talk go with Frederick? | Как прошла твоя беседа с Фредериком? |
He would at this point like to thank the High Commissioner for Human Rights and the Deputy High Commissioner, with whom he had an extremely useful talk. | Специальный докладчик хотел бы поблагодарить Верховного комиссара по правам человека и заместителя Верховного комиссара, с которыми у него состоялась чрезвычайно полезная беседа. |
It's small talk. | Это - светская беседа. |
This is Night Talk. | Это "Ночная Беседа". |
Night Talk still has a purpose, a standard to which it must rise, and I will not let you down on that score. | "Ночная Беседа" продолжает прежний курс, на постоянно растущие стандарты, и я не позволю вам грустить по пустякам. |
There is talk of promoting you. | Речь о вашем повышении действительно шла. |
Worst pep talk ever. | Это худшая ободряющая речь. |
And this is the pep talk? | И это ободряющая речь? |
So, I'm going to be sometimes using kind of clinical language, and so it's not going to sound as warm and fuzzy as your average compassion talk. | Значит, я иногда буду говорить как бы медицинским языком, а потому моя речь не будет такой же тёплой и пушистой, как обычная речь о сочувствии. |
So I want to end my talk leaving this thought and challengeto you. | Заканчивая свою речь, я хочу, чтобы вы задумались над такоймыслью: |
(Sighs) Try to see if we can talk him out of here. | (Вздыхает) Попробуем посмотреть, сможем ли мы отговорить его от этого. |
Can you please try and talk him out of it? | Ты можешь попытаться отговорить его от этого? |
Okay, if I can't talk you out of it, then... I'll say this. | Хорошо, если я не могу отговорить тебя от этой затеи, то я скажу это. |
Talk myself out of what I have to say. | Отговорить себя от того, что должна сказать. |
Can't you talk him out of this, Oliver? | Ты мог бы его отговорить? |
I can talk her into drinking anything. | Я могу её уговорить выпить что угодно. |
I let her talk me into it. | Я позволила ей уговорить себя на это. |
Now, look, everybody knows you can get around a woman with a little sweet talk. | Слушай, проверенный способ уговорить женщину - сказать пару нежных слов. |
I thought if I stopped the clock, I Could... I could talk you down. | Я думал, что если остановлю часы, я смогу... смогу уговорить тебя спуститься. |
I don't guess I could talk you into Bringing me a rabbit or something? | Я думаю, у меня не получится уговорить тебя принести мне кролика, или еще чего? |
I thought the idea was for the two of you to sit down and talk, one-to-one. | Я думала, что вы будете просто беседовать с глазу на глаз. |
Have a nice long talk, you know, about positions and timing, getting Tom to relax, getting him in the mood. | Долго мило беседовать о позах и времени, чтобы расслабить Тома, поднять ему настроение. |
Talking. Wouldn't it be amazing if we could always talk? | Не было бы замечательно, если бы могли всегда беседовать? |
But we can't talk here... | Нельзя же здесь беседовать... |
Forgive me if I do not indulge in such talk. | Извини, я не хочу беседовать на эту тему. Извини, я не хочу беседовать на эту тему. |
We can just as easily talk down at the station. | Мы можем без проблем потолковать в участке. |
But we could talk shop once in a while. | Но почему бы и не потолковать иногда о нашей работе? |
A friendly call, and talk business with old friends. | Я хотел бы с вами потолковать об одном деле как старый друг. |
He wondered how one could talk of free and fair elections in small Territories in which there was an intimidating military presence. | Он задается вопросом о том, как можно вести речь о свободных и справедливых выборах в малых территориях с устрашающим по размеру военным присутствием. |
We have seen there for many years now a total reluctance - an absolute rejection - even of the talk of reducing nuclear weapons; even of the talk of nuclear disarmament: total rejection. | Там мы на протяжении вот уже многих лет являемся свидетелями абсолютного нежелания - полного несогласия - даже вести речь о сокращении ядерных вооружений; даже говорить о ядерном разоружении; такая возможность полностью отвергается. |
his "Fate of the Earth" talk. | Его лекция "Судьба Земли". |
I'm doing a talk on the trauma caused by CPR, so I need a-a visual aid. | У меня лекция о травмах вследствие реанимации, и мне нужно наглядное пособие. |
And your talk tomorrow - | И у тебя завтра лекция... |
Chris Anderson: That was an incredible talk. | Крис Андерсон: Потрясающая лекция! |
We've talked earlier - this wonderful talk by Wade Davis about the different cultures of the humans around the world - but the world is not composed only of human beings; there are also other animal beings. | Мы с вами говорили ранее - это была замечательная лекция Уэйда Дэвиса о разных человеческих культурах во всем мире - но мир состоит не только из человеческих существ, он состоит и из других животных тоже. |
Men, if you get nothing else out of this talk, practice expansive listening, and you can transform your relationships. | Мужчины, если вы не узнаете ничего другого из этого выступления, попробуйте экспансивное слушание и вы сможете преобразить ваши отношения. |
I hope that that after this talk you'll be doing that. | Надеюсь, после этого выступления вы так и будете делать. |
And he got them chanting by the end of the talk, Raw data now. | И в конце выступления все зрители повторяли: Исходные данные. |
I got very nervous halfway through the talk though, just panicking whether you'd included in your model, the possibility that putting this prediction out there might change the result. | Я был очень обеспокоен половину выступления, просто запаниковал, что бы вы ни включили в вашу модель, возможно что показ этого предсказания может изменить результат. |
The talk outlined the different levels of monitoring, the suitability of different resolutions for different monitoring purposes and associated costs, and reflected on achievable accuracies as well as ways of assessing accuracy of high resolution imagery. | В ходе выступления речь шла о различных уровнях мониторинга, приемлемости различных параметров разрешения для тех или иных целей мониторинга и связанных с этим затратах, имеющихся соображениях относительно достижимых степеней точности и способов оценки точности изображений с высоким разрешением. |