Let's go somewhere private so we can talk. | Давай пойдём в какое-нибудь уединённое место, чтобы можно было поговорить. |
Can I please just talk for one second without being interrupted? | Могу я, пожалуйста, одну секунду поговорить, чтобы меня не перебивали? |
And now I'm flying to Washington to give Sasha and malia the talk. | А теперь я лечу в Вашингтон чтобы поговорить с Сашей и Малией. |
All he wanted to do was talk. | Все что он хотел, так это поговорить |
Why don't I fly to New York, and we could just talk? | Почему бы мне не прелететь в Нью Йорк, чтобы мы могли просто поговорить? |
We could talk all night but it's not possible. | Мы можем говорить об этом до полуночи, но это невозможно. |
And let's no talk more. | И не будем больше говорить об этом. |
Let's go down to the café, we can't talk here. | Пойдемте в буфет, мы не можем говорить здесь. |
In the spirit of the Millennium Summit, let us talk less and act more, since we say we know what needs to be done. | В духе Саммита тысячелетия давайте меньше говорить и больше действовать, поскольку мы говорим, что знаем, что надо сделать. |
So you can talk. | Так ты умёёшь говорить! |
Perhaps from time to time you and I can talk. | Возможно, время от времени, мы сможем разговаривать. |
Your friend can't talk right now. | Твой друг не может разговаривать прямо сейчас. |
You can't talk like this. | Я запрещаю так со мной разговаривать. |
And I want to make it clear that anyone with long hair and weird clothes, who can't talk politely and properly in polite, proper places will join the defendants. | И мне хотелось бы прояснить вот что: любой человек с длинными волосами в странной, дикой одежде, не способный разговаривать вежливо и подобающе вести себя в приличных местах, присоединится к обвиняемым! |
We can't talk here. | Мы не можем здесь разговаривать. |
And then he mentioned in passing about giving this talk and... | А потом он мимоходом упомянул про тот разговор и... |
A more serious and, above all, a longer talk. | Более серьезно и более длинный разговор. |
Now we don't have to waste time exchanging pleasantries or small talk. | Теперь нам не придется тратить время на обмен любезностями или пустой разговор. |
Any talk ostinence in a group is trouble. | Любой разговор в группе воздержания - проблема. |
Did I hear talk of games? | Я слышал разговор об играх? |
I can talk it over with the president. | Мне нужно обсудить этот вопрос с президентом. |
Why don't you two take your time and talk it over? | Почему бы вам обоим не прерваться, чтобы обсудить это? |
But at some point, Dad, I would like to sit down and talk more about this. | Но когда-нибудь, пап, я бы хотел просто сесть и все это обсудить. |
I think that we should talk | Я хочу обсудить это с тобой. |
I live in San Francisco and in Oct 12 I will hold a Talk in St.Peterburg University of Information Technologies, mechanics and Optics (SPb GU ITMO). | В одном месте собрались именитые эксперты и начинающие предприниматели, чтобы обсудить проекты - найти слабые места, ошибки в бизнес-модели или стратегиях развития. Аудитория и эксперты задавали стартапам каверзные вопросы, активно обсуждали возможные проблемы и препятствия, с которыми они могут столкнуться. |
I can't talk right now, Emily. | Пока не могу сказать, Эмили. |
Can I talk now, dad? | Можно мне теперь сказать, пап? |
None, but I can talk - | Ни одной, но я могу сказать... |
Can I talk now? | Теперь я могу сказать? |
Will you please let him talk? | Может, дадите им сказать? |
Could you talk us through exactly what happened yesterday? | Можете рассказать нам поподробнее, что вчера происходило? |
Didn't I just say I just wanted to come in here and talk some things out? | Разве я только что не сказал, что просто хочу прийти сюда и рассказать пару вещей. |
There's lots of talk. | Тут о многом надо рассказать. |
But it's not like I can talk it out or confide in my loved ones about what's going on with me. | Но я всё равно не могла довериться своим любимым и рассказать, что со мной происходит. |
Speaking of which, it's about time I killed this talk, but before I do, I just want to give you in 30 seconds the overarching myth of psychology. | Мне уже пора закругляться, но прежде чем я закончу, хочу за 30 секунд рассказать вам о мифе, доминирующем в психологии. |
All you could do was talk... | се, что ты мог Ч болтать. |
That's... that's what I'm here for... to help you out, make small talk. | Да. Я здесь для этого... помогать тебе, болтать с тобой. |
All you do is talk! Alabama lifeboat, come in. | А ты только и знаешь, что болтать! |
I just can't do the small talk any more | Терпеть не могу болтать с пассажирами. |
But when you kill a bottle of vodka in three swigs, you'll talk. | Осуши в три глотка бутылку водки, и начнешь болтать. |
Sometimes it's nice just to cuddle and talk. | Иногда просто приятно пообниматься и поболтать. |
We can small talk on way to El Paso. | Мы можем поболтать по пути в Эль-Пасо. |
I'll just let you guys talk. | Ладно, оставлю вас, чтобы вы могли поболтать. |
We could sit and talk. | Можем посидеть, поболтать. |
We wanted to have a little talk. | Нам хотелось поболтать немного. |
We can talk whenever we want. | Мы сможем общаться, когда захотим. |
But I think that it is just probably best if we don't talk anymore. | Но я думаю, что наверное, нам лучше больше не общаться. |
And the only way that I can do that is if... if we don't talk for a while. | И единственная возможность осуществить все это, если... если мы ненадолго не будем общаться. |
So let's just be civil to each other when drew's around, and, the rest of the time, let's not talk, okay? | Поэтому давай оставаться в рамках приличия друг с другом в присутствии Дрю, а в остальное время просто не общаться, идет? |
And so we started to think if this really is about communication in bacteria, and it's about counting your neighbors, it's not enough to be able to only talk within your species. | Мы начали думать, если действительно все дело в общении между бактериями и подсчете соседей, то недостаточно иметь возможность общаться только в пределах своего вида. |
They made me promise I wouldn't talk. | Они заставили меня пообещать, что я не буду рассказывать |
They tried to pry my identity out of her, but my girl wouldn't talk. | Они пытались выбить из нее сведения о том, кто я такой, но моя девушка не стала бы этого рассказывать. |
I usually figure out what my talk is when I get up in front of a group. | Обычно я прикидываю, о чём рассказывать, когда я уже стою на сцене. |
Beth just walked up to me and... she didn't really say much, but she said you and Laurie talk in the hallway, and... | Только что ко мне подошла Бет, и она не стала всего рассказывать сказала только, что видела, как вы с Лори разговаривали в коридоре и... |
In 1993 they declared the end of the armed struggle. And they drew a list of people with whom they would talk, and tell their story. | В 1993 они объявили конец вооруженного сопротивления и написали список людей, с которыми они будут говорить и которым будут рассказывать свою историю. |
The uncomfortable meal, the awkward small talk. | Слишком изысканная пища, неловкая беседа. |
Might require more than a talk. | Может понадобиться больше, чем беседа. |
Grape juice and small talk. | Виноградный сок и небольшая беседа. |
Just a little HR talk. | Просто небольшая кадровая беседа. |
That's all, just a nice talk. | Всего лишь милая беседа. |
It's just like Paige's drunk talk. | Это просто как пьяная речь Пэйдж. |
Fine talk from the brute who sleeps in a beggar's bed. | Красивая речь от скота, который спит с нищенкой. |
I'm going to conclude by telling you about an email that I received while I was writing this talk just a month or so ago. | И в завершение я хочу рассказать вам о письме, которое я получил около месяца назад, когда как раз готовил эту речь. |
That was just my lack of self-confidence talking, but I gave myself a quick pep talk, and I'm feeling much better now, so let's... raise the dead. | Это говорил мой недостаток уверенности в себе, но я сама себе произнесла краткую вдохновляющую речь, и теперь мне намного лучше. |
How was the talk on buttons? | Как прошла речь про пуговицы? |
Maybe we could talk him down. | Возможно, мы сумеем его отговорить. |
Okay, if I can't talk you out of it, then... I'll say this. | Хорошо, если я не могу отговорить тебя от этой затеи, то я скажу это. |
How dare he talk her out of getting a diploma? | Как он посмел отговорить её от получения диплома? |
I guess your talk didn't work. | Тебе не удалось его отговорить. |
And you, if you let Judy talk you out of going to Italy, so help me, I will never let you stuff my ravioli again. | А ты, если ты позволишь Джуди отговорить тебя ехать в Италию, ты больше никогда не будешь начинять мои равиоли. |
Because you are the only one who can talk Valerie into going to that hearing. | Потому что ты единственная, кто может уговорить Валери пойти на слушание. |
But if you can talk her into it, there'll be unlimited candy for you for the rest of your life. | Но если ты её сможешь уговорить, то обещаю неограниченное количество конфет до конца твоих дней. |
Samantha, why do I let you talk me into this? | Саманта, и почему я позволяю вам уговорить себя? |
I'm just thinking that maybe you can talk this guy down... to a huevo solo. | Я просто думаю, может быть ты сможешь уговорить этого парня... на единичное яйко. |
Well, if you could talk them into even just one meal, then the warden is the one who looks like the unreasonable one. | Ну, если бы ты смогла уговорить их хотя бы на на один прием пищи, тогда бы начальница выглядела не лицеприятно. |
You're going to fix my wheel while we have our talk. | Вы будете чинить мое колесо, и одновременно мы будем беседовать. |
I fell for your talk, mate, I really did. | Мне нравилось беседовать с тобой, друг. |
I'm not people - come on in, let's talk beliefs! | Я не "люди" - проходите, давайте беседовать о вере! |
But we can't talk here... | Нельзя же здесь беседовать... |
Forgive me if I do not indulge in such talk. | Извини, я не хочу беседовать на эту тему. |
We can just as easily talk down at the station. | Мы можем без проблем потолковать в участке. |
But we could talk shop once in a while. | Но почему бы и не потолковать иногда о нашей работе? |
A friendly call, and talk business with old friends. | Я хотел бы с вами потолковать об одном деле как старый друг. |
He wondered how one could talk of free and fair elections in small Territories in which there was an intimidating military presence. | Он задается вопросом о том, как можно вести речь о свободных и справедливых выборах в малых территориях с устрашающим по размеру военным присутствием. |
We have seen there for many years now a total reluctance - an absolute rejection - even of the talk of reducing nuclear weapons; even of the talk of nuclear disarmament: total rejection. | Там мы на протяжении вот уже многих лет являемся свидетелями абсолютного нежелания - полного несогласия - даже вести речь о сокращении ядерных вооружений; даже говорить о ядерном разоружении; такая возможность полностью отвергается. |
This talk, open to the general public, took place on 10 May 2001, and was attended by about 100 people. | Лекция состоялась 10 мая 2001 года и собрала аудиторию в 100 человек. |
A second target group is the military, where on the occasion of Women's International Day; a sensitization talk was given during a national conference that was held by the Ministry of Social Affairs, Community Development and Sport, to commemorate the day. | Второй целевой группой являются военнослужащие, для которых в рамках празднования Международного женского дня была организована лекция на тему сенсибилизации в ходе проведения Министерством по вопросам социального обеспечения, развития общин и спорта национальной конференции. |
Chris Anderson: That was an incredible talk. | Крис Андерсон: Потрясающая лекция! |
I loved Peter Ward's talk yesterday - it's not Gaian all the time. | Мне вчера понравилась лекция Питера Уорда - полностью отличная от гайянизма. |
We've talked earlier - this wonderful talk by Wade Davis about the different cultures of the humans around the world - but the world is not composed only of human beings; there are also other animal beings. | Мы с вами говорили ранее - это была замечательная лекция Уэйда Дэвиса о разных человеческих культурах во всем мире - но мир состоит не только из человеческих существ, он состоит и из других животных тоже. |
But that I'm afraid, is a subject for a future talk. | Но это, боюсь, уже тема для следующего выступления. |
And what I would like to maybe invite you to do by the end of this talk is explore where you are today, for two reasons. | И я хотел бы пригласить вас в конце выступления исследовать то, где вы сейчас, по двум причинам. |
So here's my special mission for this talk: I'm going to try to increase the life span of every single person in this room by seven and a half minutes. | Миссия моего сегодняшнего выступления такая - я собираюсь попробовать увеличить продолжительность жизни каждого отдельного человека в этом зале на 7,5 минут. |
We're going to give this away I think, Chris said, after the talk. | Я думаю, после выступления мы дадим желающим с ним поиграть. |
And that good news is that if you can survive to the end of my talk, which we'll see if that happens for everyone, you will be a pre-vivor. | Хорошая новость состоит в том, что если вы доживёте до конца моего выступления - посмотрим, все ли доживут - вы станете «пред-выжившими». |