| I know Distasio's lawyered up, but has anyone tried to small talk him? | Я знаю, адвокат не подпускает никого к Дистазио, но кто-нибудь пытался просто поговорить с ним? |
| How would you feel about a program where you could sit down with your parents and talk? | Как бы ты отнесся к программе, благодаря которой ты бы смог посидеть и поговорить с родителями? |
| Mrs. Thornton, I might be alone with Paige talk? | Миссис Тортон, мог я поговорить с Пейдж наедине? |
| He then began to walk towards the bridge in order to meet them and talk; | Затем он начал двигаться к мосту, с тем чтобы встретить их и поговорить с ними; |
| Maggie, Could you and I have a private talk? | Мэгги, мы можем поговорить с тобой наедине? |
| So, why don't we go talk over here, okay? | Почему бы нам не выйти поговорить? |
| I just need to get in the same room with him so we can talk, face to face. | Мне лишь нужно оказаться с ним в одной комнате чтобы мы могли поговорить с ним лицом к лицу. |
| Well, kind of, but you go to dinner with Betty, and we can talk when you get back. | Отчасти, но ты сходи поужинай с Бетти, а мы сможем поговорить, когда ты вернешься. |
| So, now that we're alone, we should talk, because I'm pretty sure I know what's going on with you. | И теперь, когда мы одни, мы должны поговорить, потому что я знаю, что с тобой случилось. |
| Let's you and I have a talk, okay? | Нам с тобой надо кое о чём поговорить. |
| It's the day you and I sit down and have a talk and get this straightened out. | Сегодня день, когда мы должны сесть и поговорить, и все исправить. |
| Why don't we talk some more downtown, see if we can solve this mystery? | Почему бы нам не поговорить в участке, посмотрим, сможем ли мы решить эту загадку? |
| Me and you, is there someplace private we can talk? | Мы можем поговорить с глазу на глаз? |
| Well, that's because we have a problem and we all have to have a talk. | Ну, это потому что у нас проблема и все мы должны поговорить. |
| I think that would make a great story, if I could find any shred of evidence or a source that would actually talk. | Получилась бы отличная статья Если бы у меня были свидетельства очевидцев, или можно было поговорить с надежным источником |
| I'm a handicap, so can't I talk back a little? | Я ранен, почему бы нам не поговорить позже? |
| 'Why don't we sit down and talk? - 'No! | Почему мы не можем сесть и поговорить, как раньше? |
| Listen, I know you have to get to work, but can we talk for a minute? | Слушай, я знаю, что тебе нужно на работу, но мы можем поговорить минуту? |
| Can I talk a bit about your early life, before we get on to the cars, if we may? | Перед тем, как мы перейдём к машинам, могу ли я поговорить про твою раннюю жизнь, если можно конечно? |
| If I could just get the key, I'll settle in and we can talk in the morning after... | Могли бы вы мне дать ключ, я обустроюсь, а утром мы сможем поговорить - |
| Don't show her the book, but use it as a tool to help you guys talk, man. | Не показывай ей книгу, просто используй, как помощь, чтоб поговорить |
| I hope - do you want to just get out of here and go to a restaurant where we can talk? | Я надеюсь... ты хочешь свалить отсюда и пойти в ресторан, где мы сможем поговорить? |
| Wait, you'd... you'd fail just so we could talk? | Подожди, ты... ты провалишься, чтобы мы могли поговорить? |
| All I'm asking for is that you give me some time and talk me through the surgery that you'd like to perform so that I may visualize it while I do what I do. | Все, о чем я прошу - это дать мне немного времени, и возможность поговорить об операции которую вы собираетесь провести, чтобы я могла ее себе представить. |
| Seriously, if you want to use our room, you want to have a talk or just sit on each other's faces, or talk while you're sat on each other's faces... | Серьёзно, если хотите, воспользуйтесь нашей комнатой, можете поговорить, а можете посидеть друг у друга на лице или поговорите, сидя друг у друга на лице... |