I know Distasio's lawyered up, but has anyone tried to small talk him? |
Я знаю, адвокат не подпускает никого к Дистазио, но кто-нибудь пытался просто поговорить с ним? |
How would you feel about a program where you could sit down with your parents and talk? |
Как бы ты отнесся к программе, благодаря которой ты бы смог посидеть и поговорить с родителями? |
Mrs. Thornton, I might be alone with Paige talk? |
Миссис Тортон, мог я поговорить с Пейдж наедине? |
He then began to walk towards the bridge in order to meet them and talk; |
Затем он начал двигаться к мосту, с тем чтобы встретить их и поговорить с ними; |
Maggie, Could you and I have a private talk? |
Мэгги, мы можем поговорить с тобой наедине? |
So, why don't we go talk over here, okay? |
Почему бы нам не выйти поговорить? |
I just need to get in the same room with him so we can talk, face to face. |
Мне лишь нужно оказаться с ним в одной комнате чтобы мы могли поговорить с ним лицом к лицу. |
Well, kind of, but you go to dinner with Betty, and we can talk when you get back. |
Отчасти, но ты сходи поужинай с Бетти, а мы сможем поговорить, когда ты вернешься. |
So, now that we're alone, we should talk, because I'm pretty sure I know what's going on with you. |
И теперь, когда мы одни, мы должны поговорить, потому что я знаю, что с тобой случилось. |
Let's you and I have a talk, okay? |
Нам с тобой надо кое о чём поговорить. |
It's the day you and I sit down and have a talk and get this straightened out. |
Сегодня день, когда мы должны сесть и поговорить, и все исправить. |
Why don't we talk some more downtown, see if we can solve this mystery? |
Почему бы нам не поговорить в участке, посмотрим, сможем ли мы решить эту загадку? |
Me and you, is there someplace private we can talk? |
Мы можем поговорить с глазу на глаз? |
Well, that's because we have a problem and we all have to have a talk. |
Ну, это потому что у нас проблема и все мы должны поговорить. |
I think that would make a great story, if I could find any shred of evidence or a source that would actually talk. |
Получилась бы отличная статья Если бы у меня были свидетельства очевидцев, или можно было поговорить с надежным источником |
I'm a handicap, so can't I talk back a little? |
Я ранен, почему бы нам не поговорить позже? |
'Why don't we sit down and talk? - 'No! |
Почему мы не можем сесть и поговорить, как раньше? |
Listen, I know you have to get to work, but can we talk for a minute? |
Слушай, я знаю, что тебе нужно на работу, но мы можем поговорить минуту? |
Can I talk a bit about your early life, before we get on to the cars, if we may? |
Перед тем, как мы перейдём к машинам, могу ли я поговорить про твою раннюю жизнь, если можно конечно? |
If I could just get the key, I'll settle in and we can talk in the morning after... |
Могли бы вы мне дать ключ, я обустроюсь, а утром мы сможем поговорить - |
Don't show her the book, but use it as a tool to help you guys talk, man. |
Не показывай ей книгу, просто используй, как помощь, чтоб поговорить |
I hope - do you want to just get out of here and go to a restaurant where we can talk? |
Я надеюсь... ты хочешь свалить отсюда и пойти в ресторан, где мы сможем поговорить? |
Wait, you'd... you'd fail just so we could talk? |
Подожди, ты... ты провалишься, чтобы мы могли поговорить? |
All I'm asking for is that you give me some time and talk me through the surgery that you'd like to perform so that I may visualize it while I do what I do. |
Все, о чем я прошу - это дать мне немного времени, и возможность поговорить об операции которую вы собираетесь провести, чтобы я могла ее себе представить. |
Seriously, if you want to use our room, you want to have a talk or just sit on each other's faces, or talk while you're sat on each other's faces... |
Серьёзно, если хотите, воспользуйтесь нашей комнатой, можете поговорить, а можете посидеть друг у друга на лице или поговорите, сидя друг у друга на лице... |