| So, Mr. Spinella, I am headed to the capitol right now, and I will remain there until you are ready to meet and talk so that we can end this pointless strike. | Итак мистер Спинелла, я сейчас направляюсь в Капитолий, и останусь там до тех пор, пока вы не будете готовы встретиться и поговорить что бы мы могли завершить эту бессмысленную забастовку. |
| Why don't you and I have a little talk in my office? | Почему бы нам не поговорить в моем кабинете? |
| If that's the only thing that keeps you, we can talk on the way, for I don't mind accompanying you. | Если это все, что вас удерживает, мы можем поговорить по дороге, ибо я не откажусь проводить вас. |
| All it said was - "Maybe we should talk" - | "Может, нам стоит поговорить"... |
| After the tournament I actually went back to look for her, and talk things out, and we have actually begun dating again. | После турнира я поехал обратно, чтобы найти её и поговорить с нею, и мы снова стали встречаться. |
| You'll eat every bite of your lunch, or there'll be talk! | Ну уж вы съедите обед до последнего кусочка или нам будет о чем поговорить! |
| Can we talk when I don't have a jabbing pain in my back? | Мы можем поговорить, когда у меня не будет пронзительной боли в спине? |
| OK, you're right, but can we talk now? | Но мы можем сейчас просто поговорить? |
| If during a party there do not at least sometimes appear minutes when one wants to just sit and talk, think quietly - this usually means that later there will be nothing to remember. | Если на протяжении праздника не возникают хотя бы иногда минуты, когда хочется просто посидеть и тихо поговорить, подумать - это, как правило, значит, что потом и вспомнить будет нечего. |
| year U.S. citizens' war-time collection of Getisburgas talk has told U.S. President Abrahams Lincoln. | Год США граждан во время войны коллекция Getisburgas поговорить сказал У. С. Abrahams президента Линкольна. |
| Why don't we just take a minute and talk this over, okay? | Почему бы нам просто не поговорить об этом, хорошо? |
| OK, you're right, but can we talk now? | Да, ты прав, но мы можем поговорить? |
| All it said was - "Maybe we should talk" - | Все, что было сказано- "Возможно мы должны поговорить" |
| What's up that we couldn't talk inside? | А что мешало нам поговорить внутри? |
| Last night your mother and I had a made me think and I should talk... about you and me and my big project. | Прошлой ночью мы с твоей матерью говорили... и я подумал, может... нам стоит поговорить... о тебе, мне, о моём проекте. |
| Cal, yes or no, can you talk? | Кэл, ты можешь поговорить, да или нет? |
| Mom and Dad need to have a little talk, okay? | Маме с папой нужно поговорить, сыночка, хорошо? |
| I was wondering if you and I could talk privately. | Не могли бы вы поговорить со мной наедине? |
| They can not talk it over, and therefore they think that they can resolve things by using power. | Они не способны поговорить обо всем, потому думают, будто силой все можно разрешить. |
| Then we can talk normal with each other from man to man | Мы можем нормально поговорить... как мужчина с мужчиной |
| We can talk along the way. did I do something wrong? | Мы можем поговорить по дороге. Ладно... я сделала что-то не так? |
| Last night your mother and I had a made me think and I should talk... about you and me and my big project. | Знаешь, вчера вечером мы с твоей мамой пообщались... после чего я подумал, что, может,... тебе и мне нужно поговорить... о нас и о нашем большом проекте. |
| Shawn, can you just not talk for a few seconds? | Шон, мы можем поговорить пару секунд? Послушай... |
| Mr. Desai, can we please talk while you drive? | Мистер Деасай, мы можем поговорить, пока вы ведете машину? |
| All right, you may talk in the bedroom, but I want this door to remain open! | Хорошо вы можете поговорить в ванной, но дверь пусть останется открытой! |