Crissie, let Mommy talk, okay? |
Крисси, дай маме поговорить, ладно? |
Will, please, can we talk alone? |
Уилл, пожалуйста, мы можем поговорить наедине? |
But now that I know what you're up to, We can have a real talk. |
Но теперь, когда я знаю, что ты задумала, мы можем поговорить. |
Bobby, please, you have to help me talk again, to everyone, about a plea. |
Бобби, прошу, ты должен помочь мне ещё раз поговорить со всеми о соглашении. |
We can't talk without a doctor? |
Мы без врача уже и поговорить не можем? |
Would you mind letting us talk alone, sweetie? |
Ты не позволишь нам поговорить наедине, милая? |
Do we need to have... "the talk"? |
Может, мы должны... поговорить? |
Mi-Cha, Mi-Cha, let other people talk. |
Прошу тебя, Ми-Ча, дай нам поговорить спокойно. |
Then probably a good idea for the three of you to sit down and have a talk. |
И затем, хорошее решение для вас троих, это сесть и поговорить. |
You ready to grab some lunch so that we can talk? |
Ты готов взять обед так чтобы мы могли поговорить? |
Why don't you guys talk privately, figure out what you want, and if it ends up being a taco truck, give me a call. |
Почему бы вам не поговорить наедине, определить, чего вы хотите, и если это окажется фургончиком с тако, позвоните мне. |
Should we talk somewhere more private? |
Почему бы нам не поговорить наедине? |
Miss Williams, is it okay if we talk now? |
Миссис Уилльямс, теперь мы можем поговорить? |
Stop shooting at us so we can talk! |
Перестань стрелять, и мы сможем поговорить! |
Do you have someplace private we can talk? |
Есть место, где мы можем поговорить наедине? |
It was a mistake to let the judge talk us into making you a Marshal. |
Я знал, что это была ошибка разрешить судье поговорить о твоем повышении. |
I assume you weren't just looking for small talk. |
Вы же не поговорить сюда пришли. |
You know, when I suggested we talk privately, this wasn't exactly what I had in mind. |
Знаешь, когда я предложил поговорить наедине, я не это имел в виду. |
Think maybe you and I should talk. |
Послушай, может нам с тобой стоит поговорить? |
The book says to make small talk... before getting down to business. |
В учебнике сказано, что сначала надо поговорить. |
Will you just calm down so we can talk? |
Ты успокоишься так мы можем поговорить? |
Is there a place where Ms. Longmire and I can talk? |
Где мне можно поговорить с мисс Лонгмайр? |
I'm just trying to get all the ducks in a row so that we can talk, but it seems like she really just wants to fight about this. |
Я стараюсь привести все дела в порядок, чтобы мы могли поговорить, но, похоже, она намерена биться насмерть. |
Well then, if there's nothing else, then the two of us should talk. |
Что ж, если вопросов больше нет, думаю, нам надо поговорить. |
We should... we should probably talk for a second. |
Нам стоит... нам стоит, наверное, поговорить пару секунд. |