Английский - русский
Перевод слова Talk
Вариант перевода Поговорить

Примеры в контексте "Talk - Поговорить"

Примеры: Talk - Поговорить
Crissie, let Mommy talk, okay? Крисси, дай маме поговорить, ладно?
Will, please, can we talk alone? Уилл, пожалуйста, мы можем поговорить наедине?
But now that I know what you're up to, We can have a real talk. Но теперь, когда я знаю, что ты задумала, мы можем поговорить.
Bobby, please, you have to help me talk again, to everyone, about a plea. Бобби, прошу, ты должен помочь мне ещё раз поговорить со всеми о соглашении.
We can't talk without a doctor? Мы без врача уже и поговорить не можем?
Would you mind letting us talk alone, sweetie? Ты не позволишь нам поговорить наедине, милая?
Do we need to have... "the talk"? Может, мы должны... поговорить?
Mi-Cha, Mi-Cha, let other people talk. Прошу тебя, Ми-Ча, дай нам поговорить спокойно.
Then probably a good idea for the three of you to sit down and have a talk. И затем, хорошее решение для вас троих, это сесть и поговорить.
You ready to grab some lunch so that we can talk? Ты готов взять обед так чтобы мы могли поговорить?
Why don't you guys talk privately, figure out what you want, and if it ends up being a taco truck, give me a call. Почему бы вам не поговорить наедине, определить, чего вы хотите, и если это окажется фургончиком с тако, позвоните мне.
Should we talk somewhere more private? Почему бы нам не поговорить наедине?
Miss Williams, is it okay if we talk now? Миссис Уилльямс, теперь мы можем поговорить?
Stop shooting at us so we can talk! Перестань стрелять, и мы сможем поговорить!
Do you have someplace private we can talk? Есть место, где мы можем поговорить наедине?
It was a mistake to let the judge talk us into making you a Marshal. Я знал, что это была ошибка разрешить судье поговорить о твоем повышении.
I assume you weren't just looking for small talk. Вы же не поговорить сюда пришли.
You know, when I suggested we talk privately, this wasn't exactly what I had in mind. Знаешь, когда я предложил поговорить наедине, я не это имел в виду.
Think maybe you and I should talk. Послушай, может нам с тобой стоит поговорить?
The book says to make small talk... before getting down to business. В учебнике сказано, что сначала надо поговорить.
Will you just calm down so we can talk? Ты успокоишься так мы можем поговорить?
Is there a place where Ms. Longmire and I can talk? Где мне можно поговорить с мисс Лонгмайр?
I'm just trying to get all the ducks in a row so that we can talk, but it seems like she really just wants to fight about this. Я стараюсь привести все дела в порядок, чтобы мы могли поговорить, но, похоже, она намерена биться насмерть.
Well then, if there's nothing else, then the two of us should talk. Что ж, если вопросов больше нет, думаю, нам надо поговорить.
We should... we should probably talk for a second. Нам стоит... нам стоит, наверное, поговорить пару секунд.