| Crissie, let Mommy talk, okay? | Крисси, дай маме поговорить, ладно? |
| Will, please, can we talk alone? | Уилл, пожалуйста, мы можем поговорить наедине? |
| But now that I know what you're up to, We can have a real talk. | Но теперь, когда я знаю, что ты задумала, мы можем поговорить. |
| Bobby, please, you have to help me talk again, to everyone, about a plea. | Бобби, прошу, ты должен помочь мне ещё раз поговорить со всеми о соглашении. |
| We can't talk without a doctor? | Мы без врача уже и поговорить не можем? |
| Would you mind letting us talk alone, sweetie? | Ты не позволишь нам поговорить наедине, милая? |
| Do we need to have... "the talk"? | Может, мы должны... поговорить? |
| Mi-Cha, Mi-Cha, let other people talk. | Прошу тебя, Ми-Ча, дай нам поговорить спокойно. |
| Then probably a good idea for the three of you to sit down and have a talk. | И затем, хорошее решение для вас троих, это сесть и поговорить. |
| You ready to grab some lunch so that we can talk? | Ты готов взять обед так чтобы мы могли поговорить? |
| Why don't you guys talk privately, figure out what you want, and if it ends up being a taco truck, give me a call. | Почему бы вам не поговорить наедине, определить, чего вы хотите, и если это окажется фургончиком с тако, позвоните мне. |
| Should we talk somewhere more private? | Почему бы нам не поговорить наедине? |
| Miss Williams, is it okay if we talk now? | Миссис Уилльямс, теперь мы можем поговорить? |
| Stop shooting at us so we can talk! | Перестань стрелять, и мы сможем поговорить! |
| Do you have someplace private we can talk? | Есть место, где мы можем поговорить наедине? |
| It was a mistake to let the judge talk us into making you a Marshal. | Я знал, что это была ошибка разрешить судье поговорить о твоем повышении. |
| I assume you weren't just looking for small talk. | Вы же не поговорить сюда пришли. |
| You know, when I suggested we talk privately, this wasn't exactly what I had in mind. | Знаешь, когда я предложил поговорить наедине, я не это имел в виду. |
| Think maybe you and I should talk. | Послушай, может нам с тобой стоит поговорить? |
| The book says to make small talk... before getting down to business. | В учебнике сказано, что сначала надо поговорить. |
| Will you just calm down so we can talk? | Ты успокоишься так мы можем поговорить? |
| Is there a place where Ms. Longmire and I can talk? | Где мне можно поговорить с мисс Лонгмайр? |
| I'm just trying to get all the ducks in a row so that we can talk, but it seems like she really just wants to fight about this. | Я стараюсь привести все дела в порядок, чтобы мы могли поговорить, но, похоже, она намерена биться насмерть. |
| Well then, if there's nothing else, then the two of us should talk. | Что ж, если вопросов больше нет, думаю, нам надо поговорить. |
| We should... we should probably talk for a second. | Нам стоит... нам стоит, наверное, поговорить пару секунд. |