| Just wanted to have a beer and talk. | Просто захотелось выпить и поговорить с тобой |
| Can't we talk quietly for a couple of minutes? | Почему мы не можетм поговорить спокойно пару минут. |
| You want to stay up and talk a while? | Ты хочешь остаться и поговорить немного? |
| Esteban wants to have a talk? | Эстебан, я могу с тобой поговорить? |
| I'll have my own apartment and you can come visit, and we can talk all by ourselves. | У меня будет квартира, ты будешь приезжать и мы сможем обо всём поговорить. |
| We could always ask you to join us at the station, and we could talk there. | Мы могли бы вызвать вас в участок, и поговорить там. |
| Arthur thinks if we could just talk for a minute - | Артур считает, если бы мы смогли поговорить... |
| Dan, can we talk in private, please? | Дэн, можем мы поговорить наедине, пожалуйста? |
| Actually, Lee, why don't we talk later? | Вообще-то, Ли, почему бы нам не поговорить позже? |
| Maybe you should talk for a while, olC? | Я думаю вам нужно поговорить немного, правильно? |
| You're saying this because Antoine left, but when he comes back, you'll be with him, we'll never talk. | Ты так говоришь, потому что Антуан уехал, но когда он вернется, вы опять будете вместе, и я не смогу с тобой поговорить. |
| Eddie and I'll work our way around the back, see if we can get in there and talk 'em down. | Мы с Эдди зайдем с заднего хода, посмотрим, сможем ли мы зайти оттуда и поговорить с ними. |
| But if you have some sort of issue with this arrangement, then we should talk, because I need to know whether I can continue working here. | Но если тебе хоть как-то это мешает, мы должны поговорить, потому что я должен понимать, могу ли я дальше здесь работать. |
| Why don't we talk this through? | Почему бы нам не поговорить об этом? |
| I just came to ask you, if you'd take a short walk with me, talk in private. | Я пришёл спросить, не желаете ли прогуляться, поговорить с глазу на глаз. |
| Can we talk outside for a second? | Мы можем выйти поговорить на минуту? |
| Can't I just talk in peace? | Я могу просто спокойно с ней поговорить? |
| Can we talk in my office? | Можем мы поговорить у меня в офисе? |
| What, you can not even talk? | А что, даже поговорить нельзя? |
| Mind if we go talk in the doctor's lounge? | Вы не против поговорить в ординаторской? |
| We can talk now, or you can wait till you have a team of lawyers talking to my fact checkers. | Можно поговорить сейчас, или ждите, пока мои эксперты свяжутся с вашими адвокатами. |
| I thought after I'm done with this run I would stop by and we could talk. | Я подумал, когда закончу с этим, я остановился бы, и мы могли бы поговорить. |
| No, dad, can we just talk? | Нет, пап, мы можем просто поговорить? |
| Mr. Monot, can we talk in private? | Месье Моно... можно поговорить с вами наедине? |
| Can we go talk for a minute, Landon? | Можно с вами поговорить, Лэндон? |