Just wanted to have a beer and talk. |
Просто захотелось выпить и поговорить с тобой |
Can't we talk quietly for a couple of minutes? |
Почему мы не можетм поговорить спокойно пару минут. |
You want to stay up and talk a while? |
Ты хочешь остаться и поговорить немного? |
Esteban wants to have a talk? |
Эстебан, я могу с тобой поговорить? |
I'll have my own apartment and you can come visit, and we can talk all by ourselves. |
У меня будет квартира, ты будешь приезжать и мы сможем обо всём поговорить. |
We could always ask you to join us at the station, and we could talk there. |
Мы могли бы вызвать вас в участок, и поговорить там. |
Arthur thinks if we could just talk for a minute - |
Артур считает, если бы мы смогли поговорить... |
Dan, can we talk in private, please? |
Дэн, можем мы поговорить наедине, пожалуйста? |
Actually, Lee, why don't we talk later? |
Вообще-то, Ли, почему бы нам не поговорить позже? |
Maybe you should talk for a while, olC? |
Я думаю вам нужно поговорить немного, правильно? |
You're saying this because Antoine left, but when he comes back, you'll be with him, we'll never talk. |
Ты так говоришь, потому что Антуан уехал, но когда он вернется, вы опять будете вместе, и я не смогу с тобой поговорить. |
Eddie and I'll work our way around the back, see if we can get in there and talk 'em down. |
Мы с Эдди зайдем с заднего хода, посмотрим, сможем ли мы зайти оттуда и поговорить с ними. |
But if you have some sort of issue with this arrangement, then we should talk, because I need to know whether I can continue working here. |
Но если тебе хоть как-то это мешает, мы должны поговорить, потому что я должен понимать, могу ли я дальше здесь работать. |
Why don't we talk this through? |
Почему бы нам не поговорить об этом? |
I just came to ask you, if you'd take a short walk with me, talk in private. |
Я пришёл спросить, не желаете ли прогуляться, поговорить с глазу на глаз. |
Can we talk outside for a second? |
Мы можем выйти поговорить на минуту? |
Can't I just talk in peace? |
Я могу просто спокойно с ней поговорить? |
Can we talk in my office? |
Можем мы поговорить у меня в офисе? |
What, you can not even talk? |
А что, даже поговорить нельзя? |
Mind if we go talk in the doctor's lounge? |
Вы не против поговорить в ординаторской? |
We can talk now, or you can wait till you have a team of lawyers talking to my fact checkers. |
Можно поговорить сейчас, или ждите, пока мои эксперты свяжутся с вашими адвокатами. |
I thought after I'm done with this run I would stop by and we could talk. |
Я подумал, когда закончу с этим, я остановился бы, и мы могли бы поговорить. |
No, dad, can we just talk? |
Нет, пап, мы можем просто поговорить? |
Mr. Monot, can we talk in private? |
Месье Моно... можно поговорить с вами наедине? |
Can we go talk for a minute, Landon? |
Можно с вами поговорить, Лэндон? |