| Talk this out with them, whatever it is. | Поговорить об этом, чем бы оно ни было. |
| You know, I thought you guys could... Talk. | Знаешь, я подумала, вам обоим следует... поговорить. |
| Talk sports and stuff, I guess? | поговорить о спорте и другой ерунде, я полагаю? |
| I wanted to just talk for one minute about the future of biotechnology, because I think I know very little about that - I'm not a biologist - so everything I know about it can be said in one minute. | Я хотел всего лишь одну минуту поговорить о будущем биотехнологий, так как я считаю что я знаю очень немного на эту тему - я не биолог - так что всё что я знаю может быть сказано за одну минуту. |
| I wanted to just talk for one minute about the future of biotechnology, because I think I know very little about that - I'm not a biologist - so everything I know about it can be said in one minute. | Я хотел всего лишь одну минуту поговорить о будущем биотехнологий, так как я считаю что я знаю очень немного на эту тему - я не биолог - так что всё что я знаю может быть сказано за одну минуту. |
| At the negotiation workshop, they said, Talk first | На уроках переговоров, они сказали: Сначала надо поговорить, |
| After we kissed, we sat down to have The Talk. | После того, как мы поцеловались, мы сели поговорить. |
| UNLESS YOU WANT TO POUND SOME WHISKEY AND TALK. | Если конечно, ты не хочешь опрокинуть немного виски и поговорить. |
| Talk it over with his lordship, why don't you? | А попробуйте поговорить об этом с его светлостью! |
| THAT WE ALL GET TOGETHER AND TALK AND... | Прекрасная идея собраться всем вместе и поговорить... |
| SHE IS QUIET AND I TALK. | Она тихоня, я же люблю поговорить. |
| I Think That It Would Give Us A Chance... To Be Together And Talk Without Actually Being Together. | Думаю, что это могло бы дать нам шанс... побыть вместе и поговорить без того, чтобы быть вместе. |
| I'M GLAD WE CAN TALK, BUT AS FOR EVERYTHING ELSE, I JUST DON'T KNOW WHERE WE STAND RIGHT NOW. | Я рад, что мы можем поговорить, но обо всём остальном, я просто не знаю, где мы стоим сейчас. |
| Where can we talk face-to-face? | А где мы наедине поговорить можем? А то шумно. |
| We'd better talk bread. | Чувства чувствами, но пора поговорить о "капусте". |
| Can we talk sometime? | У тебя найдётся как-нибудь время поговорить? |
| We should probably talk. | Нам, вероятно, следует поговорить. |
| We can talk anytime. | Мы можем поговорить, когда угодно. |
| We should talk clothing allowance... | Нам следует поговорить о пособии на одежду... |
| I mean a talk. | Я имею в виду просто поговорить. |
| I can talk later. | Я могу поговорить с ней позже. |
| Somewhere we could talk. | Где-нибудь, где мы могли бы поговорить |
| Can we talk later? | Корди, мы можем поговорить позже? |
| Yes, talk, talk. | Ну да, поговорить, поговорить. |
| Wait, let me talk, let me talk! | Дай мне поговорить с ним. |