Hopefully, we'll talk more than every five years. |
Надеюсь, мы будем общаться чаще, чем раз в 5 лет. |
Bike, eat, drink, talk. |
Гонять на велике, есть, пить, общаться. |
Deaf people can talk in sign language. |
Глухие люди могут общаться при помощи языка жестов. |
I think we should talk regularly. |
Мне кажется, нам стоит почаще общаться. |
Daddy is asleep, now we can talk freely. |
Отец спит, теперь можем общаться свободно. |
Maybe we should talk on the phone more. |
Может, нам нужно больше общаться по телефону. |
No guilt trips if we can't talk every day. |
Нет чувства вины, если мы не можем общаться ежедневно. |
We can talk whenever we want. |
Мы сможем общаться, когда захотим. |
I know I said that we shouldn't talk. |
Знаю, я говорила, что нам не следует общаться. |
I think we should talk regularly. |
Я думаю, мы должны чаще общаться. |
But I think that it is just probably best if we don't talk anymore. |
Но я думаю, что наверное, нам лучше больше не общаться. |
Also it was hard to have these systems 'talk' to each other. |
Кроме того, было весьма трудно заставить эти системы "общаться" друг с другом. |
the fact that the audience can talk directly to one another; |
То, что члены аудитории могут общаться напрямую друг с другом. |
But... you know, maybe until we both adjust, it's best we don't talk for a while. |
Но... знаешь, может, пока мы оба привыкаем, лучше нам какое-то время не общаться. |
Article 7-14 of the standard practice of Code of Ethics says we may not talk off the record. |
Пункт 7-14 стандартного этического кодекса говорит, что мы не можем общаться вне протокола. |
But I just loaded Skype on her laptop so she can talk face-to-face with her husband. |
Но я только что установил на её ноутбук Скайп, чтоб она визуально могла общаться с мужем. |
When she moved, we promised each other that we would talk every day, and we've really fallen behind. |
Когда она переехала, мы пообещали друг другу, что будем общаться ежедневно, и мы сбились с графика. |
And the only way that I can do that is if... if we don't talk for a while. |
И единственная возможность осуществить все это, если... если мы ненадолго не будем общаться. |
So what is it that happens between you when you don't talk? |
Что же такое ты ему сказала, что вы перестали общаться? |
Over the next few days and weeks, we'll be doing timelines, we'll be doing polygraphs, and we'll talk. |
Следующие несколько дней и недель мы займемся хронологией, будем проходить полиграф и общаться. |
And so we started to think if this really is about communication in bacteria, and it's about counting your neighbors, it's not enough to be able to only talk within your species. |
Мы начали думать, если действительно все дело в общении между бактериями и подсчете соседей, то недостаточно иметь возможность общаться только в пределах своего вида. |
Now you can use "ttydevinit/dev/ttyUSB0" to initialize the usb serial connection and with "cat >/dev/ttyUSB0" you can "talk" to the circuit. |
Теперь можно использовать "ttydevinit/dev/ttyUSB0" для инициализации USB-соединения и с помощью команды "cat >/dev/ttyUSB0" вы можете "общаться" с устройством. |
So let's just be civil to each other when drew's around, and, the rest of the time, let's not talk, okay? |
Поэтому давай оставаться в рамках приличия друг с другом в присутствии Дрю, а в остальное время просто не общаться, идет? |
Sorry to make you walk and talk for so long, but otherwise, we would have had to cancel. |
Прости, что так долго пришлось общаться на ходу, но иначе пришлось бы отменить встречу |
Maybe we could still talk. |
Может быть, мы по-прежнему сможем общаться. |