Английский - русский
Перевод слова Talk
Вариант перевода Беседа

Примеры в контексте "Talk - Беседа"

Примеры: Talk - Беседа
We had a talk and she invited me for champagne. У нас была долгая беседа и она пригласила меня на бокал шампанского.
Yes, this is not appropriate talk. Да, и это неуместная беседа.
And it could've been more than just small talk. Это могло быть и чем-то большим, чем короткая беседа.
We sort of had a little talk. У нас тут состоялась одна беседа...
The uncomfortable meal, the awkward small talk. Слишком изысканная пища, неловкая беседа.
I was talking... it was scotch talk. Я говорил - это была беседа за стаканом.
More sanctimonious talk from my self-appointed redeemer. Еще одна беседа с моим самозванным спасителем.
Might require more than a talk. Может понадобиться больше, чем беседа.
It's more than just small talk, Mike. Это больше чем просто короткая беседа, Майк.
The talk is always a wonderful revelation of the inner dimension of human consciousness. Эта беседа - всегда чудесное открытие внутреннего измерения человеческого сознания.
We did a puzzle, and we had a nice talk. Мы собирали пазлы, и у нас была приятная беседа.
I'm afraid Tom's small talk is very small indeed. Я боюсь легкая беседа у Тома получается уж очень легкой.
Small talk, cash, cab home. Легкая светская беседа, наличные, свободная комната.
(Olly) That was just small talk. (Олли) Это просто невинная беседа.
The Asia Society has the noble aim of promoting the spirit of goodwill and understanding through contacts such as today's talk. Общество "Азия" преследует благородную цель содействия проявлению духа доброй воли и понимания на основе контактов, таких, как сегодняшняя беседа.
Either you can cooperate with me, or I shall be forced to use methods less pleasant than talk. Либо вы будете сотрудничать со мной, либо я буду вынужден использовать методы, не столь приятные как беседа.
I guess we're done with the small talk. Думаю, наша маленькая беседа подошла к концу.
Do you remember what this small talk was about? Вы помните, о чем была эта светская беседа?
So how did your little talk go with Frederick? Как прошла твоя беседа с Фредериком?
If it hadn't been for our little talk the other day, we'd both be standing here staring at our shoes. Если бы не наша недавняя небольшая беседа, мы стояли бы сейчас и разглядывали свои ботинки.
During the lunch break on 14 March 2013, the United Nations Environment Programme held a side event entitled "E.C.O. talk: Energy, Climate and Ozone - discovering synergies in refrigeration and air conditioning". Четырнадцатого марта 2013 года во время обеденного перерыва Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде провела параллельное мероприятие под названием «Э.К.О. беседа: Энергетика, климат и озон - выявление синергии в охлаждении и кондиционировании воздуха».
I expect you remember that we had an important talk a year ago. Ты помнишь, как примерно год назад, у нас уже была такая беседа?
Well, we had a nice, long talk У нас была милая долгая беседа, так ведь?
I thought it'd weird, you know, the small talk, the eye contact, the polite eating, but really, it wasn't. Я думал, что это будет странная беседа, зрительный контакт, вежливый ужин, но на самом деле было не так.
He would at this point like to thank the High Commissioner for Human Rights and the Deputy High Commissioner, with whom he had an extremely useful talk. Специальный докладчик хотел бы поблагодарить Верховного комиссара по правам человека и заместителя Верховного комиссара, с которыми у него состоялась чрезвычайно полезная беседа.