Английский - русский
Перевод слова Talk
Вариант перевода Поговорить

Примеры в контексте "Talk - Поговорить"

Примеры: Talk - Поговорить
Can't we at least talk? Что, мы не можем нормально поговорить?
Can we talk for real for a second, please? Пожалуйста, можем хотя бы минуту поговорить серьёзно?
You ask them what they want, then you let them talk. Вы спросите их, что они хотят, затем вы дать им поговорить.
Did I scare you off, when I said we should get together and talk? Я отпугнула тебя, когда сказала, что нам нужно поговорить?
Why don't you go get yourself another perm and let the grownups talk. Слушай, лучше обнови химию и дай взрослым поговорить!
But he caught me, and I know you're going to find this hard to believe, but instead of calling the police, he asked if we could talk. Но он схватил меня, и я знаю, вам будет трудно в это поверить, но вместо того, чтобы позвонить в полицию, он спросил, не можем ли мы поговорить.
Some of them were like, "Daddy, can we talk?" Некоторые из них были такие "Папа, мы можем поговорить?"
But, Meg, I think we have to have a talk. Но, Мег, нам нужно поговорить.
Do you guys want a minute to, you know, talk? Вам ребята нужна минутка, ну, чтобы поговорить?
I asked you here today, haley, because I thought we should talk things through. Я пригласила вас сюда, Хейли, потому что думала, что стоит обо всем поговорить.
Hadn' t we better talk this over at home? Не лучше ли поговорить об этом дома?
But maybe it was good that you and Madison and Lauren all got pushed into a room together so you three could talk. Но может это было хорошо, что вы с Мэдисон и Лорен были загнаны в одну комнату, что вы втроем могли поговорить.
Can we just talk for a second, honey? Мы можем с тобой поговорить, дорогая?
But can we talk, just the two of us, please? Но мы могли бы поговорить наедине?
We can talk a little bit and get acquainted, can't we? Мы можем поговорить и познакомиться получше, так?
Okay, can we just stop the psychobabble here and just talk like English people, please! Ладно, можем мы прекратить этот невнятный лепет и просто поговорить, как англичане, пожалуйста!
Miss Kang Se Ri, can we talk? Кан Сэ Ри, можно с тобой поговорить?
There's a bar in the west village that has a bunch of ping-pong tables, so I thought we could head over there and have a drink, talk, and then, with any luck, things will get uncomfortably competitive. В Вест-Виллидж есть бар со столами для настольного тенниса, поэтому, я подумал, можем отправиться туда, выпить, поговорить, а потом, если повезёт, то устроим очередное неуместное соревнование.
Why don't we make some tea, put our feet up and talk? Почему бы нам не сделать чаю, присесть и поговорить.
Why don't you have a seat, and we can talk? Почему бы нам не присесть и не поговорить?
Before you make any major life decisions, can we please sit down and talk? Прежде, чем примешь главное в жизни решение, мы можем присесть и поговорить?
I think you and I need to schedule a meeting to sit down and talk face-to-face about, you know, Rodrigo and the orchestra. Я думаю, что вы и я должны запланировать встречу чтобы сесть и поговорить лицом к лицу о, вы знаете, Родриго и оркестр.
So, whoever you are, please, I am begging you, just let me out of here so that we can talk. Так что, кто бы вы ни были, пожалуйста, я вас умоляю, выпустите меня отсюда, чтобы мы могли поговорить.
So why don't you get out of the room and let the grown-ups talk? Тогда почему бы тебе не убраться из комнаты и дать взрослым поговорить?
Now, why don't we sit on this nice comfy couch, have a nice cool drink and talk all about it. И почему бы нам не сесть на этот милый диванчик И не выпить чего-то прохладительного и не поговорить обо всем.