Just let me see if I can't talk Dylan into seeing me again. |
Просто дай мне попробовать уговорить Дилан встречаться снова. |
The same reason we can't talk anyone into joining the army. |
Поэтому мы никого и не можем уговорить присоединиться к армии. |
I can't believe I let my mom talk me into hanging out with her loser friends. |
Не могу поверить, что позволила матери уговорить меня встретиться с ее друзьями-неудачниками. |
You let some soldier off the street talk you into something that could have killed a man. |
Вы позволили солдату с улицы, уговорить вас на то, что могло убить человека. |
Sometimes I can talk him back to sleep. |
Иногда у меня получается, уговорить его. |
Because usually I can talk you back to bed. |
Потому что обычно, я могу уговорить тебя лечь обратно. |
I can't believe I let you talk me into canceling dinner with Vanessa for this. |
Не могу поверить, я дал себя уговорить отменить ужин с Ванессой ради этого. |
I'm hoping I can talk them down to 30 years. |
Я рассчитываю уговорить его на 30 лет. |
Maybe you can talk them into something else. |
Может быть вам удастся уговорить их... |
I can't believe I let you guys talk me into tailing my own girlfriend. |
Поверить не могу, что позволил вам, ребята, уговорить меня преследовать мою девушку. |
For letting you talk me into having a four-year-old watch another four-year-old. |
То, что позволила тебе уговорить меня, чтобы один четырехлетний присматривал за другим четырехлетним. |
Maybe I can talk Carla into whipping up something elegant. |
Может быть, мне удастся уговорить Карлу приготовить что-нибудь изысканное. |
I should have never let you talk me into something so dishonest and mean. |
Как я позволила тебе уговорить меня на что-то такое подлое и бесчестное. |
I can talk her into drinking anything. |
Я могу её уговорить выпить что угодно. |
Trying to... talk kids into sensible drug use... |
Пытаюсь уговорить деток на разумный подход к наркотикам. |
It kills me that I let August talk me into letting you go. |
И я жалею, что позволил Августу уговорить меня отпустить тебя. |
I could talk them into rehiring her. |
Я могу уговорить нанять ее обратно. |
With 20 bucks and a smile, you can talk yourself into any situation. |
20 баксами и улыбкой, можно уговорить кого угодно. |
You let the fat man talk you into moving out. |
Ты дал толстому уговорить тебя переехать. |
Maybe you can talk him into giving up. |
Может быть, ты сумеешь уговорить его сдаться. |
I have to call Admiral Kendall and talk him off a ledge. |
Мне нужно позвонить адмиралу Кендаллу и уговорить его отступиться. |
Well, I can't talk Eric... Mr. Daniels, into doing that for you. |
Я не смогу уговорить Эрика... мистера Дэниелса сделать это. |
Maybe I can help talk JD down. |
Может, я смогу уговорить Джей Ди. |
I can talk a guy off a bridge£ but when it comes to my wife... |
Я могу уговорить парня не прыгать с моста, но когда дело доходит до жены... |
I thought I could talk him down. |
Я думал, что смогу уговорить его. |