| Can't we please just talk? | Мы можем хотя бы поговорить? |
| Bill, I think we should talk privately. | Билл, надо поговорить наедине. |
| (CHUCKLES) Can we talk? | Мы могли бы поговорить? |
| Su, it's time we talk. | Су, надо поговорить. |
| Can we talk later? | Мы можем потом поговорить? |
| We can talk over here. | Мы можем поговорить здесь. |
| Lip, can we talk? | Лип, мы можем поговорить? |
| Can we talk for a minute? | Мы можем поговорить минутку. |
| We should get together and talk. | Нам надо встретиться и поговорить. |
| Then I guess I should talk... | Тогда мне лучше поговорить... |
| Can we walk and talk? - Sure. | Мы можем прогуляться и поговорить? |
| I suggest you talk. | Я предлагаю тебе поговорить. |
| Let the two of you talk. | Оставлю вас двоих поговорить. |
| Prue, I think we should talk. | Прю, нам надо поговорить. |
| Grynet, I was hoping we could have a talk. | Грюнет! Нам надо поговорить... |
| Can we talk, B? | Мы можем поговорить, Би? |
| Come on upstairs so we can talk. | Пойдем наверх, надо поговорить. |
| Or we can talk after. | Хотя поговорить мы можем и потом. |
| Then we can talk. | Затем мы можем поговорить. |
| Can we talk, just a bit? | Мы можем немного поговорить? |
| We must talk, Xavier. | Нам нужно поговорить, Ксавье. |
| Maybe we should talk. | Может нам следует поговорить? |
| Some place where we can talk? | Мы можем где-нибудь поговорить? |
| Sure, we can talk. | Конечно, мы можем поговорить. |
| Can we talk for like a second? | Мы можем поговорить всего секунду? |