| In 1996, UNDCP completed its second survey on illicit opium cultivation in Afghanistan. | В 1996 году ЮНДКП завершила второй обзор масштабов незаконного культивирования опия в Афганистане. |
| A national survey of nitrogen dioxide concentrations at some 1,200 sites was last carried out in 1995. | В 1995 году был проведен последний национальный обзор уровней концентрации двуокиси азота на базе приблизительно 1200 участков. |
| Each survey covered the full membership of the organization and forms an excellent benchmark on which to judge progress in those areas. | Каждый обзор охватывал всех членов организации и является прекрасным ориентиром, по которому можно судить о прогрессе, достигнутом в этих областях. |
| The SCF is a cross-section survey conducted every three years by the Federal Reserve. | ОФПП - это охватывающий целую отрасль обзор, проводимый каждые три года Федеральной резервной системой. |
| The following section gives a brief and admittedly partial survey of activities underway in international agencies and within a few countries. | В следующем разделе содержится краткий и, безусловно, неполный обзор деятельности, которая в настоящее время осуществляется в международных учреждениях и в некоторых странах. |
| The survey begins with international organizations. | Обзор начинается с рассмотрения деятельности международных организаций. |
| A survey of the methods used by foreign pupils to learn French was published in 1992 by the International Pedagogical Research Centre (CIEP). | Обзор методов специального обучения иностранных учащихся французскому языку был опубликован в 1992 году Международным центром педагогических исследований (МЦПИ). |
| Thus, the situation in some countries had changed since early 1995 when the survey had been undertaken. | Поэтому в некоторых странах положение изменилось по сравнению с началом 1995 года, когда проводился обзор. |
| We are reviewing our forestry legislation and are preparing a complete survey of our native forests. | Мы проводим обзор нашего лесного законодательства и готовим всеобъемлющее исследование наших национальных лесов. |
| Source: National survey of maternal and child health conducted in 1995 by the Directorate of Primary Health Care. | Источник: Национальный обзор положения в области охраны здоровья матери и ребенка, проведенный в 1995 году Главным управлением первичной медицинской помощи. |
| Although some presidencies give a rather detailed survey of the Council's deliberations, others limit themselves to the enumeration of agenda items. | Хотя некоторые Председатели осуществляют довольно подробный обзор работы Совета, другие ограничиваются перечислением пунктов повестки дня. |
| It welcomed the fact that the survey would be updated regularly by OHCHR and its partners. | Она положительно оценила тот факт, что данный обзор будет регулярно обновляться УВКПЧ и его партнерами. |
| It also recommended that the survey be put on the OHCHR Website. | Она также рекомендовала включить обзор в веб-сайт УВКПЧ. |
| The Panel also recommended that, in the long term, the survey be extended to non-governmental organizations. | Кроме того, Группа рекомендовала, чтобы в будущем этот обзор охватывал деятельность неправительственных организаций. |
| Some of the programmes we are pursuing, include: Africa baseline survey. | Осуществляемые нами программы включают в себя в частности: Африканский базисный обзор. |
| For more information on Bulgaria and a survey of its energy situation see the Country profile section of the RENEUER project web site. | Дополнительная информация о Болгарии и обзор положения в ее энергетике содержится в разделе "Краткая характеристика страны" веб-сайта проекта РЕНЕУР. |
| The sixth survey has shown once again how important it is for Member States to respond positively to that request. | Шестой обзор вновь показал, насколько важно, чтобы государства-члены позитивно реагировали на эту просьбу. |
| The Chairman began with an initial survey of the replies of 12 States to the questionnaire. | Председатель сделал сначала предварительный обзор ответов на вопросник, которые поступили от 12 стран. |
| The present section provides a brief survey of the existing mechanisms. | В настоящем разделе содержится краткий обзор таких механизмов. |
| A total of 2,500 households randomly selected participated in the survey. | Указанный обзор охватил в целом 2500 произвольно выбранных домашних хозяйств. |
| Since July 2004, a public committee has had a government assignment to carry out a survey of personal assistance to certain persons with functional impairments. | С июля 2004 года общественному комитету дано поручение правительства осуществить обзор оказываемой помощи определенным лицам с функциональными нарушениями. |
| The survey covers twenty-nine countries compared to nine that contributed for the previous one conducted in 1991. | Этот обзор охватывает 29 стран по сравнению с 9, которые представили материалы для предыдущего обзора, проведенного в 1991 году. |
| Later this survey was updated in Spanish and distributed at one of the sessions of the Commission for Social Development. | Позднее этот обзор был обновлен на испанском языке и распространен на одной из сессий Комиссии по социальному развитию. |
| Since the issue of the 2006 Note, the Joint Working Group has conducted and published an in-depth survey of electronic government procurement. | Со времени представления записки 2006 года Совместная рабочая группа провела и опубликовала углубленный обзор на тему электронных правительственных закупок. |
| This complemented the results of a similar survey among African investment promotion agencies published in the UNCTAD World Investment Report 1999. | Этот обзор дополнил результаты аналогичного исследования, проводимого среди африканских учреждений по содействию инвестициям, который был опубликован в Докладе ЮНКТАД о мировых инвестициях за 1999 год. |